Re: [討論] 國外職棒會亂取洋將名稱嗎

看板Baseball作者 (一生無悔橘貓控)時間1年前 (2024/02/07 12:27), 編輯推噓5(505)
留言10則, 9人參與, 1年前最新討論串2/3 (看更多)
一樣用漢字的日本職棒還真的有一個例子 1978年,苦於長打火力不足的南海鷹隊找來了一位美國洋砲 77年剛以40轟拿下3A全壘打王的Frank Ortenzio 但是他的名字直接用片假名太難唸了,當時王貞治又當紅 因此南海幫他取了一個漢字登錄名 「王天上」 這位王天上第一年打得不錯,雖然打率只有.248好歹也有23本 但是第二年出場機會變少就離隊了 韓國職棒我是找不到例子,或許有人可以幫忙補充 -- " People hate Cardinals because big market teams can't buy their success and small market teams now have no excuse" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 138.199.21.200 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1707280065.A.55E.html

02/07 12:29, 1年前 , 1F
韓文現在沒有用漢字吧 應該還是拼音諺文
02/07 12:29, 1F

02/07 12:30, 1年前 , 2F
韓職開打的前幾年停止廢漢字
02/07 12:30, 2F

02/07 12:31, 1年前 , 3F
早期的韓國有漢字阿 而且用法跟我們比較接近
02/07 12:31, 3F

02/07 12:35, 1年前 , 4F
王天上算日語音譯嗎?
02/07 12:35, 4F

02/07 12:55, 1年前 , 5F
至少是給他取個正常的漢文姓,叫哈瑪星跟魔鷹就比較像
02/07 12:55, 5F

02/07 12:55, 1年前 , 6F
綽號
02/07 12:55, 6F

02/07 13:00, 1年前 , 7F
哈瑪星去DeNA可以改叫浜線
02/07 13:00, 7F

02/07 13:40, 1年前 , 8F
\在一起/\在一起/
02/07 13:40, 8F

02/07 17:37, 1年前 , 9F
這不完全是亂取 Ohtenjoh和Ortenzio還是有像
02/07 17:37, 9F

02/09 12:12, 1年前 , 10F
民智未開時期無所謂 現在呢
02/09 12:12, 10F
文章代碼(AID): #1bmmR1LU (Baseball)
文章代碼(AID): #1bmmR1LU (Baseball)