討論串[討論] 國外職棒會亂取洋將名稱嗎
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 8→)留言16則,0人參與, 1年前最新作者msun (CCCC)時間1年前 (2024/02/07 12:28), 編輯資訊
0
3
1
內容預覽:
1979,1980年,. 南海隊把洋炮FRANK ORTENZIO登錄名為王天上. https://imgur.com/A8SHSKA.jpg. https://www.youtube.com/watch?v=GjKsldTKj9U. https://npb.jp/bis/players/41143
(還有63個字)

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 1年前最新作者TRosenthal (一生無悔橘貓控)時間1年前 (2024/02/07 12:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一樣用漢字的日本職棒還真的有一個例子. 1978年,苦於長打火力不足的南海鷹隊找來了一位美國洋砲. 77年剛以40轟拿下3A全壘打王的Frank Ortenzio. 但是他的名字直接用片假名太難唸了,當時王貞治又當紅. 因此南海幫他取了一個漢字登錄名. 「王天上」. 這位王天上第一年打得不錯,雖然打
(還有145個字)

推噓64(69推 5噓 46→)留言120則,0人參與, 1年前最新作者indoman (橄欖趴)時間1年前 (2024/02/07 11:45), 1年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題. 中華職棒的洋將名字總是蠻奇特的. 早期甚至拿企業產品來命名. 洋將好像已經變成中職的特色之一. 日、韓職對洋將會有特殊的譯名嗎. 還是直接用本名. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.89.212 (臺灣). 文章網址: https://www.pt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁