[分享] 富邦悍將歷年 年度口號

看板Baseball作者 (東七七)時間1年前 (2023/01/31 11:16), 1年前編輯推噓164(167350)
留言220則, 192人參與, 1年前最新討論串1/2 (看更多)
2017 Fire Up 2018 Rising North 2019 All Grit 2020 It's time 2021 Fight On 2022 We Will 2023 All Blue 蠻有趣的,富邦口號每年都是這種雙結構英文 剛好有時候缺主詞、有時候缺動詞 剛好可以變成三句話 Fire up,rising north all grit. 火起來,向北升起所有的勇氣 It's time fight on. 是時候繼續戰鬥了 We will all blue. 我們將會全體憂鬱 http://i.imgur.com/uKqCqkr.jpg
每個人都可以有不同的翻譯跟解釋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.35.220 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1675134982.A.49E.html

01/31 11:17, 1年前 , 1F
喔不 是啥意思?
01/31 11:17, 1F

01/31 11:17, 1年前 , 2F
神口號!完美呈現富邦的每一季
01/31 11:17, 2F

01/31 11:18, 1年前 , 3F
好像可以
01/31 11:18, 3F

01/31 11:18, 1年前 , 4F
用其他語言不行嗎
01/31 11:18, 4F

01/31 11:18, 1年前 , 5F
講真的第一年的最有張力...後面越來越沒感覺
01/31 11:18, 5F

01/31 11:18, 1年前 , 6F
季前fire up宇宙邦,開季fight on,季末all blue
01/31 11:18, 6F

01/31 11:19, 1年前 , 7F
哈哈….全憂鬱….
01/31 11:19, 7F
※ 編輯: DoncicInPTT (42.77.35.220 臺灣), 01/31/2023 11:19:22

01/31 11:19, 1年前 , 8F
一堆海歸結果口號像是沒人懂英文一樣
01/31 11:19, 8F

01/31 11:20, 1年前 , 9F
如果這些口號是鄉民取的我會覺得很猛,在正面意義之下隱
01/31 11:20, 9F

01/31 11:20, 1年前 , 10F
含了邦邦的狀況,不管是炎上、內鬥、散沙憂鬱,都符合狀
01/31 11:20, 10F

01/31 11:20, 1年前 , 11F
01/31 11:20, 11F

01/31 11:20, 1年前 , 12F
只是...這是官方口號啊w
01/31 11:20, 12F

01/31 11:20, 1年前 , 13F
整隊從訓練到口號都假美式
01/31 11:20, 13F

01/31 11:20, 1年前 , 14F
2023不是All Thank you嗎?
01/31 11:20, 14F

01/31 11:20, 1年前 , 15F
我快笑死
01/31 11:20, 15F

01/31 11:21, 1年前 , 16F
We will all blue 看來校長這兩年是有佈局的
01/31 11:21, 16F

01/31 11:21, 1年前 , 17F
原來是接龍 謝謝翻譯 妳很棒喔
01/31 11:21, 17F

01/31 11:21, 1年前 , 18F
笑死
01/31 11:21, 18F

01/31 11:21, 1年前 , 19F
你真行
01/31 11:21, 19F

01/31 11:22, 1年前 , 20F
這篇比上面那篇什麼找食材的有梗多了
01/31 11:22, 20F

01/31 11:22, 1年前 , 21F
明年口號是All In嗎?
01/31 11:22, 21F

01/31 11:22, 1年前 , 22F
這接龍有料欸
01/31 11:22, 22F

01/31 11:24, 1年前 , 23F
這蠻好笑的,哈哈
01/31 11:24, 23F

01/31 11:24, 1年前 , 24F
2024 All NTUS
01/31 11:24, 24F

01/31 11:25, 1年前 , 25F
有料
01/31 11:25, 25F

01/31 11:25, 1年前 , 26F
不是啊一直英文怎麼不試試看中文破除一下
01/31 11:25, 26F

01/31 11:25, 1年前 , 27F
你贏了,明天行銷部門報到
01/31 11:25, 27F

01/31 11:25, 1年前 , 28F
下一季 你行你來
01/31 11:25, 28F

01/31 11:26, 1年前 , 29F
看到第三句快笑死
01/31 11:26, 29F

01/31 11:26, 1年前 , 30F
看到這輪迴,明年口號應該是主詞加動詞的組合了
01/31 11:26, 30F

01/31 11:26, 1年前 , 31F
中文口號的文案會被老闆靠北不夠美式
01/31 11:26, 31F

01/31 11:26, 1年前 , 32F
笑死
01/31 11:26, 32F

01/31 11:27, 1年前 , 33F
2024口號: All You Can Eat
01/31 11:27, 33F

01/31 11:28, 1年前 , 34F
喔不,要確定耶,確定這口號是可以的嗎
01/31 11:28, 34F

01/31 11:28, 1年前 , 35F
2024 Good Game
01/31 11:28, 35F

01/31 11:28, 1年前 , 36F
We will all blue XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDd
01/31 11:28, 36F

01/31 11:29, 1年前 , 37F
還好不是Last Dance
01/31 11:29, 37F

01/31 11:29, 1年前 , 38F
乾笑死
01/31 11:29, 38F
還有 142 則推文
01/31 13:42, 1年前 , 181F
全體憂鬱笑死
01/31 13:42, 181F

01/31 13:42, 1年前 , 182F
不錯呦有笑
01/31 13:42, 182F

01/31 13:43, 1年前 , 183F
笑死
01/31 13:43, 183F

01/31 13:47, 1年前 , 184F
快笑死
01/31 13:47, 184F

01/31 13:47, 1年前 , 185F
很屌
01/31 13:47, 185F

01/31 13:48, 1年前 , 186F
不管翻譯 能連接起來真的夠屌
01/31 13:48, 186F

01/31 13:49, 1年前 , 187F
季末應該變成all shit
01/31 13:49, 187F

01/31 13:54, 1年前 , 188F
原來是要這樣看 笑死
01/31 13:54, 188F

01/31 13:56, 1年前 , 189F
笑死 伏筆
01/31 13:56, 189F

01/31 13:59, 1年前 , 190F
笑死
01/31 13:59, 190F

01/31 14:28, 1年前 , 191F
笑死
01/31 14:28, 191F

01/31 14:40, 1年前 , 192F
全體憂鬱哈哈哈
01/31 14:40, 192F

01/31 14:45, 1年前 , 193F
笑爛
01/31 14:45, 193F

01/31 14:45, 1年前 , 194F
原本伏筆鋪這麼久?
01/31 14:45, 194F

01/31 14:48, 1年前 , 195F
有料
01/31 14:48, 195F

01/31 14:51, 1年前 , 196F
最後一句貫穿了全篇 謝囉
01/31 14:51, 196F

01/31 14:52, 1年前 , 197F
笑死
01/31 14:52, 197F

01/31 14:52, 1年前 , 198F
文法
01/31 14:52, 198F

01/31 14:54, 1年前 , 199F
笑死
01/31 14:54, 199F

01/31 14:57, 1年前 , 200F
神伏筆
01/31 14:57, 200F

01/31 15:08, 1年前 , 201F
XDDDD
01/31 15:08, 201F

01/31 15:08, 1年前 , 202F
笑死
01/31 15:08, 202F

01/31 15:17, 1年前 , 203F
哈哈哈哈 太厲害了
01/31 15:17, 203F

01/31 15:47, 1年前 , 204F
不推不行~超強!!
01/31 15:47, 204F

01/31 16:31, 1年前 , 205F
真的是下了一盤很大的棋耶 厲害
01/31 16:31, 205F

01/31 16:39, 1年前 , 206F
XXDDDDDD
01/31 16:39, 206F

01/31 16:54, 1年前 , 207F
原PO厲害
01/31 16:54, 207F

01/31 17:18, 1年前 , 208F
串了整串 完整
01/31 17:18, 208F

01/31 17:30, 1年前 , 209F
厲害
01/31 17:30, 209F

01/31 17:51, 1年前 , 210F
富邦太有趣了啦
01/31 17:51, 210F

01/31 18:45, 1年前 , 211F
哈哈哈有才
01/31 18:45, 211F

01/31 19:41, 1年前 , 212F
炎上那段翻譯很棒耶 我領略到文學的美妙了
01/31 19:41, 212F

01/31 19:55, 1年前 , 213F
全體憂鬱笑死
01/31 19:55, 213F

01/31 21:02, 1年前 , 214F
笑死 真有才
01/31 21:02, 214F

01/31 21:22, 1年前 , 215F

01/31 21:56, 1年前 , 216F
我信了
01/31 21:56, 216F

02/01 14:03, 1年前 , 217F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
02/01 14:03, 217F

02/03 10:15, 1年前 , 218F
救命我真的笑瘋XDDDD
02/03 10:15, 218F

02/03 15:54, 1年前 , 219F
重點是最後一句XDD
02/03 15:54, 219F

02/04 11:47, 1年前 , 220F
笑死
02/04 11:47, 220F
文章代碼(AID): #1Zs8W6IU (Baseball)
文章代碼(AID): #1Zs8W6IU (Baseball)