Re: [新聞] 中信上半季就談續約 史耐德:溝通是最大挑戰
雖然爪爪高層有自覺不是一年可以改變的
實際上,也不是二年可以改變的
我認為至少需要3-5年
不知道高層能不能再延長續約
1.翻譯問題:
既然史總說翻譯無法百分百,是不是應開設英語課程
或中文課程給教練團或球員上課
讓兩者之間的溝通,至少在簡單會話或日常招呼
不必通過第三者
2.溝通問題:
史總說確實有球員不習慣的現象
這方面雖然不能說是誰,但是既然有問題
還是應該盡快解決
這方面就不知道爪方面是不是有內規可以稍作管理
該不會真的要請振總回歸才有用吧...= =+
比如說:多請一個本土一軍的秩序管理總管(類似班級的風紀)
有什麼記點評鑑之類的制度
※ 引述《dunhiller (ULTIMATE)》之銘言:
: 中信上半季就談續約 史耐德:溝通是最大挑戰
: 中信兄弟在周一發布跟總教練史耐德續約訊息,領隊劉志威今說:「上半季就在談了,希
: 望球隊能建立一套自己的訓練系統,不是短期內就可以做好的事,跟史耐德續約,主要是
: 延續球隊一開始就訂定的方針。」從春訓來台報到至今,史耐德加入中信已近1年,他坦
: 言:「溝通確實最大的挑戰。」
: 劉志威表示,球隊大方向是確定的,一開始找國外教練,就不希望是短期的,公司希望球
: 隊能有一套完整的訓練系統,這不是1、2年就可以做好的事情,他透露,除了史耐德的訓
: 練系統外,秋訓將請來美國職棒教士隊的教練來台客座,提升球員跑壘、守備觀念。
: 史耐德決定跟中信續約,他說:「我很享受在這裏的時間,我喜歡台灣,雖然目前戰績不
: 理想,但球團仍在這個時候選擇跟我續約,代表我是做對的事情,接下來的1年時間,我
: 跟教練團一定會帶給球隊更不一樣的東西。」
: 來中華職棒近1年,史耐德坦言「溝通」確實是他面臨到最困難的問題,他希望自己的想
: 法是100%原封不動傳達給球員,翻譯的角色也因此變得很重要,他說:「台灣跟美國職棒
: 都有可取之處,我們就提取兩者優點,或許我來之後做的一些改變,讓球員有點不習慣,
: 不過大家也逐漸適應,慢慢會有效果出來。」
: (羅惠齡/台南報導)
: http://imgur.com/QsewWf3.jpg

: 史耐德跟中信再續約1年,明年仍舊是中信總教練。資料照片
: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170901/1195286/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.133.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1504278390.A.829.html
推
09/01 23:07, , 1F
09/01 23:07, 1F
→
09/01 23:08, , 2F
09/01 23:08, 2F
→
09/01 23:08, , 3F
09/01 23:08, 3F
→
09/01 23:08, , 4F
09/01 23:08, 4F
推
09/01 23:08, , 5F
09/01 23:08, 5F
→
09/01 23:08, , 6F
09/01 23:08, 6F
→
09/01 23:09, , 7F
09/01 23:09, 7F
推
09/01 23:09, , 8F
09/01 23:09, 8F
→
09/01 23:10, , 9F
09/01 23:10, 9F
推
09/01 23:10, , 10F
09/01 23:10, 10F
https://goo.gl/Uf2R5w
為加強二軍球員之外野守備及跑壘觀念,聘任外野守備暨跑壘教練林明憲。除擔任技術教
練外,亦將負責二軍球員之生活管理職務,全面落實球團對紀律之基本要求。
林明憲在二軍。
※ 編輯: ysc1213 (180.217.133.156), 09/01/2017 23:11:27
推
09/01 23:11, , 11F
09/01 23:11, 11F
→
09/01 23:11, , 12F
09/01 23:11, 12F
推
09/01 23:11, , 13F
09/01 23:11, 13F
→
09/01 23:13, , 14F
09/01 23:13, 14F
推
09/01 23:14, , 15F
09/01 23:14, 15F
→
09/01 23:14, , 16F
09/01 23:14, 16F
→
09/01 23:14, , 17F
09/01 23:14, 17F
→
09/01 23:14, , 18F
09/01 23:14, 18F
→
09/01 23:15, , 19F
09/01 23:15, 19F
推
09/01 23:15, , 20F
09/01 23:15, 20F
推
09/01 23:16, , 21F
09/01 23:16, 21F
→
09/01 23:16, , 22F
09/01 23:16, 22F
→
09/01 23:17, , 23F
09/01 23:17, 23F
推
09/01 23:17, , 24F
09/01 23:17, 24F
→
09/01 23:17, , 25F
09/01 23:17, 25F
→
09/01 23:17, , 26F
09/01 23:17, 26F
→
09/01 23:17, , 27F
09/01 23:17, 27F
推
09/01 23:19, , 28F
09/01 23:19, 28F
推
09/01 23:19, , 29F
09/01 23:19, 29F
推
09/01 23:19, , 30F
09/01 23:19, 30F
→
09/01 23:20, , 31F
09/01 23:20, 31F
推
09/01 23:20, , 32F
09/01 23:20, 32F
→
09/01 23:20, , 33F
09/01 23:20, 33F
→
09/01 23:22, , 34F
09/01 23:22, 34F
→
09/01 23:23, , 35F
09/01 23:23, 35F
推
09/01 23:25, , 36F
09/01 23:25, 36F
→
09/01 23:26, , 37F
09/01 23:26, 37F
異動消息上寫他主要是負責二軍的。
※ 編輯: ysc1213 (180.217.133.156), 09/01/2017 23:28:33
→
09/01 23:31, , 38F
09/01 23:31, 38F
→
09/01 23:31, , 39F
09/01 23:31, 39F
→
09/01 23:32, , 40F
09/01 23:32, 40F
推
09/01 23:33, , 41F
09/01 23:33, 41F
→
09/01 23:34, , 42F
09/01 23:34, 42F
→
09/01 23:34, , 43F
09/01 23:34, 43F
→
09/01 23:35, , 44F
09/01 23:35, 44F
→
09/01 23:35, , 45F
09/01 23:35, 45F
→
09/01 23:36, , 46F
09/01 23:36, 46F
推
09/01 23:36, , 47F
09/01 23:36, 47F
→
09/01 23:36, , 48F
09/01 23:36, 48F
→
09/01 23:37, , 49F
09/01 23:37, 49F
→
09/01 23:37, , 50F
09/01 23:37, 50F
推
09/01 23:40, , 51F
09/01 23:40, 51F
推
09/01 23:42, , 52F
09/01 23:42, 52F
→
09/01 23:43, , 53F
09/01 23:43, 53F
→
09/01 23:44, , 54F
09/01 23:44, 54F
→
09/01 23:45, , 55F
09/01 23:45, 55F
噓
09/01 23:45, , 56F
09/01 23:45, 56F
→
09/01 23:45, , 57F
09/01 23:45, 57F
推
09/01 23:46, , 58F
09/01 23:46, 58F
→
09/01 23:48, , 59F
09/01 23:48, 59F
推
09/01 23:48, , 60F
09/01 23:48, 60F
→
09/01 23:49, , 61F
09/01 23:49, 61F
→
09/01 23:50, , 62F
09/01 23:50, 62F
→
09/01 23:51, , 63F
09/01 23:51, 63F
→
09/01 23:54, , 64F
09/01 23:54, 64F
推
09/01 23:55, , 65F
09/01 23:55, 65F
推
09/01 23:58, , 66F
09/01 23:58, 66F
→
09/02 00:00, , 67F
09/02 00:00, 67F
推
09/02 00:02, , 68F
09/02 00:02, 68F
推
09/02 00:06, , 69F
09/02 00:06, 69F
→
09/02 00:07, , 70F
09/02 00:07, 70F
推
09/02 00:07, , 71F
09/02 00:07, 71F
→
09/02 00:07, , 72F
09/02 00:07, 72F
→
09/02 00:08, , 73F
09/02 00:08, 73F
→
09/02 00:09, , 74F
09/02 00:09, 74F
→
09/02 00:10, , 75F
09/02 00:10, 75F
推
09/02 00:12, , 76F
09/02 00:12, 76F
推
09/02 00:13, , 77F
09/02 00:13, 77F
推
09/02 00:14, , 78F
09/02 00:14, 78F
→
09/02 00:14, , 79F
09/02 00:14, 79F
推
09/02 00:15, , 80F
09/02 00:15, 80F
推
09/02 00:16, , 81F
09/02 00:16, 81F
→
09/02 00:16, , 82F
09/02 00:16, 82F
→
09/02 00:17, , 83F
09/02 00:17, 83F
→
09/02 00:17, , 84F
09/02 00:17, 84F
推
09/02 00:20, , 85F
09/02 00:20, 85F
推
09/02 00:20, , 86F
09/02 00:20, 86F
→
09/02 00:21, , 87F
09/02 00:21, 87F
推
09/02 00:22, , 88F
09/02 00:22, 88F
推
09/02 00:36, , 89F
09/02 00:36, 89F
推
09/02 00:36, , 90F
09/02 00:36, 90F
推
09/02 05:49, , 91F
09/02 05:49, 91F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):