Re: [閒聊] 想留給下一代怎樣的棒球已回收
: 上面是我看過的電影片段-傳奇42
: 在說美國MLB史上第一個黑人球員
: Jackie Robinson
: 這一幕的重點在於0:45的孩子
: 陪著大人來球場看球
: 看著大人喊黑鬼
: 孩子從一開始害怕這樣的行為且感到疑惑
: 不過很快的
: 孩子就開始跟著大人作一樣的事
: 說出了從沒說過的黑鬼這個名詞
: 孩子的學習能力很快
: 大人的身教影響最大
: 大人本身就作了最不好的示範
: 棒球場上是充滿激情沒錯
: 但是唱衰敵隊球員
: 用語言羞辱敵隊球員
: 肢體挑釁工作人員
: 髒話亂噴
: 這是我們要的激情嗎?
: 昨天的新竹事件
: 中信自己的球迷也譴責過他們家的個案
: 多數的爪迷也懂得自省
: 有些個案是不會知道自己作錯了什麼
: 不知道自己犯錯又怎能改過
: 現在很多爪的形象都很好尤其洲際爪
: 棒球都是你我最愛的運動
: 棒球的形象,球隊的形象都由你我來決定
: 最後
: 你想留給下一代怎麼樣的棒球
: 這個沒有標準答案
: 只有你自己知道
本大叔爪迷,看球資歷26年半(元年下半季開始看球),
也當了26年半的爪迷,有什麼球迷沒見過,
看大家為了溫良恭儉讓的棒球吵成這樣,
甚至連「留給下一代怎樣的棒球」都出來了,
只覺得好笑而已!
國中時時候排免費票在外野看球,
因為不懂所以坐到敵對加油區,
後面的大叔整場髒話、垃圾話亂噴,
甚至還罵外野手王俊郎短手短腳,
我有被影響嗎?
某年總冠軍賽,
因為爪爪沒打進,所以陪同學去看,
某隊加油區也是「猴戲啦~(台語)」、「鄧去甲賽啦~(台語)」...整場說不停,
很有水準?
職棒簽賭時期進場人數聊聊可數,
球迷直接在看台上嗆球員「你是打假球喔!」
球員們聽不到嗎?
這是理性球迷?
去年新莊總冠軍賽,
說書事件、踩T恤事件,
很善良?
這幾年新球迷增加不少,
我親耳在球場聽到小孩子罵兄弟某兩位球員「智障」、「叛徒」,
這是爪迷?
還有太多太多不理性球迷的行為我可以說,
但有人看過我在板上po文檢討別人嗎?
我有被以前那些不理性的球迷影響嗎?
不要拿放大鏡來看球啦!
不要整場拿手機錄影抓個案啦!
看球自己開心就好,
要怎麼教育下一代要靠自己比較重要,
不然電視新聞及綜藝節目都歪成這樣,
我們的下一代豈不是都沒救了!
說我要留給下一代怎樣的棒球,
我只希望不要再有假球發生,
讓以後的子子孫孫們還有一個精彩的職業運動可以看,
球迷的不理性行為只好靠現場的機會教育了!
結束,
大家開噓吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.123.21
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1472197037.A.136.html
噓
08/26 15:39, , 1F
08/26 15:39, 1F
推
08/26 15:40, , 2F
08/26 15:40, 2F
推
08/26 15:41, , 3F
08/26 15:41, 3F
→
08/26 15:41, , 4F
08/26 15:41, 4F
→
08/26 15:42, , 5F
08/26 15:42, 5F
→
08/26 15:42, , 6F
08/26 15:42, 6F
推
08/26 15:42, , 7F
08/26 15:42, 7F
→
08/26 15:42, , 8F
08/26 15:42, 8F
噓
08/26 15:42, , 9F
08/26 15:42, 9F
推
08/26 15:42, , 10F
08/26 15:42, 10F
噓
08/26 15:42, , 11F
08/26 15:42, 11F
→
08/26 15:42, , 12F
08/26 15:42, 12F
→
08/26 15:43, , 13F
08/26 15:43, 13F
噓
08/26 15:43, , 14F
08/26 15:43, 14F
推
08/26 15:43, , 15F
08/26 15:43, 15F
真的,那時候只知道要排外野免費票,根本不知道怎們分主客隊要坐哪裡,
當時沒有分主客場!
噓
08/26 15:44, , 16F
08/26 15:44, 16F
噓
08/26 15:44, , 17F
08/26 15:44, 17F
→
08/26 15:44, , 18F
08/26 15:44, 18F
噓
08/26 15:44, , 19F
08/26 15:44, 19F
噓
08/26 15:45, , 20F
08/26 15:45, 20F
噓
08/26 15:45, , 21F
08/26 15:45, 21F
噓
08/26 15:45, , 22F
08/26 15:45, 22F
→
08/26 15:46, , 23F
08/26 15:46, 23F
噓
08/26 15:46, , 24F
08/26 15:46, 24F
推
08/26 15:46, , 25F
08/26 15:46, 25F
噓
08/26 15:46, , 26F
08/26 15:46, 26F
噓
08/26 15:47, , 27F
08/26 15:47, 27F
→
08/26 15:47, , 28F
08/26 15:47, 28F
噓
08/26 15:47, , 29F
08/26 15:47, 29F
噓
08/26 15:47, , 30F
08/26 15:47, 30F
→
08/26 15:48, , 31F
08/26 15:48, 31F
噓
08/26 15:48, , 32F
08/26 15:48, 32F
→
08/26 15:49, , 33F
08/26 15:49, 33F
推
08/26 15:49, , 34F
08/26 15:49, 34F
噓
08/26 15:50, , 35F
08/26 15:50, 35F
推
08/26 15:50, , 36F
08/26 15:50, 36F
噓
08/26 15:50, , 37F
08/26 15:50, 37F
※ 編輯: koudar (223.136.123.21), 08/26/2016 15:57:07
還有 26 則推文
還有 1 段內文
噓
08/26 16:09, , 64F
08/26 16:09, 64F
獨善其身,說的真精準啊!
我是不會出手阻止不理性球迷的行為,
不然吵起來了也是一件很麻煩的事情,
我只在乎自己不要像那些球迷一樣就好,
麻煩你下次進場記得阻止一下,
不要只會說說而已!
噓
08/26 16:10, , 65F
08/26 16:10, 65F
※ 編輯: koudar (223.136.123.21), 08/26/2016 16:15:29
推
08/26 16:13, , 66F
08/26 16:13, 66F
→
08/26 16:13, , 67F
08/26 16:13, 67F
→
08/26 16:13, , 68F
08/26 16:13, 68F
噓
08/26 16:13, , 69F
08/26 16:13, 69F
→
08/26 16:13, , 70F
08/26 16:13, 70F
噓
08/26 16:14, , 71F
08/26 16:14, 71F
噓
08/26 16:14, , 72F
08/26 16:14, 72F
噓
08/26 16:17, , 73F
08/26 16:17, 73F
推
08/26 16:17, , 74F
08/26 16:17, 74F
→
08/26 16:17, , 75F
08/26 16:17, 75F
推
08/26 16:18, , 76F
08/26 16:18, 76F
噓
08/26 16:18, , 77F
08/26 16:18, 77F
噓
08/26 16:22, , 78F
08/26 16:22, 78F
噓
08/26 16:22, , 79F
08/26 16:22, 79F
噓
08/26 16:25, , 80F
08/26 16:25, 80F
噓
08/26 16:26, , 81F
08/26 16:26, 81F
→
08/26 16:26, , 82F
08/26 16:26, 82F
推
08/26 16:29, , 83F
08/26 16:29, 83F
推
08/26 16:29, , 84F
08/26 16:29, 84F
推
08/26 16:29, , 85F
08/26 16:29, 85F
噓
08/26 16:32, , 86F
08/26 16:32, 86F
噓
08/26 16:33, , 87F
08/26 16:33, 87F
→
08/26 16:34, , 88F
08/26 16:34, 88F
噓
08/26 16:42, , 89F
08/26 16:42, 89F
→
08/26 16:48, , 90F
08/26 16:48, 90F
→
08/26 16:48, , 91F
08/26 16:48, 91F
推
08/26 16:59, , 92F
08/26 16:59, 92F
噓
08/26 17:13, , 93F
08/26 17:13, 93F
噓
08/26 17:37, , 94F
08/26 17:37, 94F
→
08/26 17:38, , 95F
08/26 17:38, 95F
噓
08/26 17:40, , 96F
08/26 17:40, 96F
噓
08/26 17:43, , 97F
08/26 17:43, 97F
噓
08/26 17:43, , 98F
08/26 17:43, 98F
推
08/26 18:05, , 99F
08/26 18:05, 99F
→
08/26 18:35, , 100F
08/26 18:35, 100F
噓
08/26 20:55, , 101F
08/26 20:55, 101F
討論串 (同標題文章)