Re: [寶寶] 兒子快兩歲不願意說話
會回這篇是因為語言治療跟評估被誤解的情況太嚴重
個人肯定原po對母語的積極推廣
但是很擔心文中對語言治療及評估一知半解的錯誤論述
(我知道推文有人幫忙解說了,但本文沒修正還是可能誤導)
會影響到需要這方面資源的人
1.雙語/多語環境會不會造成語言遲緩?
不會,承板友說明,可能有一段時間會略慢,但「不會造成遲緩」
(但是不要「你要不要吃apple」的方式雙語,這種方式沒有效果)
2.如果已經確認語言發展遲緩,建不建議先單一語言?
當然建議啊。
你想想,同時報名神谷活心流跟飛天御劍派,練得超出負荷還沒成果
要不要緩一緩,先練好一種就好了?
現實中的例子,爸媽望子成龍幫你報名全科補習
結果你學校功課寫不完、補習班進度趕不完,兩頭空
你覺得硬撐全部比較好,還是跟爸媽商量先補最需要的就好了?
至於你要選哪一個當「最需要的」就是個別狀況自行斟酌
例如在國外的生活的雙語家庭,選當地語言為主很合理
選非當地語言的例子也不是沒有,例如雅文基金會的鄭雅文Alana小姐
由於她重度聽障,中文的抑揚頓挫對她來說學習較困難
父母考量了她的狀況和相關訓練方式,最後選擇她以英語為母語
(應該有些人看過她主持的全英語旅遊節目吧)
已經有語言遲緩了,就先看他需要什麼、適合什麼
建構好了、能發揮溝通能力了,以後再回來學別的語言都來得及。
「記得,他是已經遲緩了,不是不讓他學多種語言」
下面還有3.
※ 引述《suction (suctionunit)》之銘言:
: 會回這篇是因為國台語交雜被誤解的情況太嚴重,在回覆之前推薦大家先看語言治療師對
: 雙語家庭的QA
: https://reurl.cc/QLzxZ2
: 以下國語我會改稱華語,因為台灣的國家語言不是只有華語,台灣也沒有法定官方語言
: 為什麼說華台語(或任一本土語言)交雜的情況被誤解很嚴重呢?
: 我們在推廣本土語言的時候會遇到一種很遺憾的狀況,就是小孩有發展遲緩的狀況,若被
: 治療師知道家裡講華、台語,很容易被治療師建議單一語言就好,然後,通常被捨棄掉的
: 是本土語言。
: 但是在把雙語視為稀鬆平常的國家,捨棄其中一個語言就不會是一種選項,因為語言詞彙
: 量應該用雙語的詞彙量綜合評估。
這段讀起來好像我國的語言評估只算國語詞彙,真是罪大惡極
不過事實真的是這樣嗎?
3.詞彙量評估只有算國語的嗎?
當然不是,你有去好好請教語言治療師就知道
如果小孩想喝水時會說「ㄉㄟˊ ㄉㄟˊ」,這就算一個詞了
「阿公、阿嬤」也不是國語,但能對著正確的人叫,也算是有效的詞彙
只要他的詞彙用的正確,國語的、台語、英文等各種,都是算在詞彙量的
(但不同語言、意思相同的話,不能重複累計的樣子)
詞彙評估絕對沒有捨棄單一語言
請有評估需求的板友不要嚇到,把孩子的語彙記錄下來就對了
: 我不是語言治療的專業,只是常常聽說這樣令人遺憾的事情發生。例如,全台語的家庭去
: 評估但是指令都是華語,治療師要求小孩要轉成全華語再來;或是今年有一個案例是心理
: 師評估的時候一直碎念為什麼要講台語,請家長要好好思考。
: 我相信不是只有台語家庭會遇到,客語原住民語應該也有很多人就因為這樣無關的事情放
: 棄了自己的母語。
4.各項評估只能國語嗎?
並沒有。評估並不像聯考只有一次,也不是只有一種方法。
前篇有板友解釋過標準化測驗常模參照的意義
有些測驗的指導語是無法換句話說的
但這不代表什麼國語的壓迫,就只是還沒發展出其他的標準化版本
我相信日文版的智力測驗也不會分津輕腔、大阪腔、琉球語
但如果能做出來,多一種選擇也是好事。
回到正題,如果你會擔心測驗低估,你可以做的事:
(1)先放輕鬆,準備質性資料(你對孩子的文字影音記錄)
測驗只是評估的一部分,有種東西叫做訪談
如果心評人員知道孩子因故有低估可能,會輔以質性資料來解釋
就像選緘的小孩做需要口說的智力測驗一定分數難看
但心評人員不會只看分數就說「嗯,智能障礙」
一定會參考其他資料的,請放寬心(重點是家長自己要提出來)。
(2)加入早療家長群組打聽
就像板上偶爾可以看到有人幫外籍友人問哪邊婦產科支援英/日語
有些醫院櫃檯會貼客語友善貼紙等等
你也可以跟家長群組打聽哪家醫院的聯評治療師符合需求
或是哪間醫院的心理師很機車大雷包、哪家的超溫柔仙女下凡......
幫孩子找適合他的醫療院所、專業人員
: 我們最近在爭取義務教育內要開設台語班,在找資料的過程看到了芬蘭、瑞典、紐西蘭多
: 語言的教育政策,例如從學齡前到高等教育都有他們原住民的毛利語學校或班級。紐西蘭
: 並不是世界上的特例,芬蘭也是以政策確保弱勢語言受教權的國家,當地政府必須為兒童
: 開辦母語 的 9 年義務教育。移民學生的母語,一個星期也有兩節課,有政府補助經費,
: 目前芬蘭學校提供約 50 種移民家庭的語言。
: 我們台灣是多語言的國家,我們這一輩上幼稚園才開始說華語的也大有人在,沒有道理使
: 用多語言就會遲緩什麼的,看到這種說法覺得很傷心所以在這邊提供資訊給家長們參考。
: 另外,我也分享一個無關的資訊,今年出現第一家客英雙語小學 苗栗僑育國小,很酷!
: 我覺得台灣大眾可以對語言學習更有想像力一點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.213.69 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1657793427.A.C8C.html
推
07/14 18:20,
1年前
, 1F
07/14 18:20, 1F
→
07/14 18:20,
1年前
, 2F
07/14 18:20, 2F
的確不是多學造成負擔,但是你有沒有想過孩子本身不堪負荷
他可能有自己本身的核心問題(無關教養方式或文化不利)
導致連只學一種都學得很辛苦了
→
07/14 18:20,
1年前
, 3F
07/14 18:20, 3F
→
07/14 18:21,
1年前
, 4F
07/14 18:21, 4F
不要講得好像建議你先學好一種=不友善嘛
治療師也是想幫孩子減壓,先有方向集中火力,增進溝通能力
→
07/14 18:21,
1年前
, 5F
07/14 18:21, 5F
→
07/14 18:21,
1年前
, 6F
07/14 18:21, 6F
這句怪怪的
國語並不是「專屬一個族群使用的語言」
你的國語也很好啊。
國家並沒有規定只能用什麼語言評估
只是學者目前尚未發展出你想要的版本,你可能要鼓勵學者去做?
→
07/14 18:21,
1年前
, 7F
07/14 18:21, 7F
→
07/14 18:21,
1年前
, 8F
07/14 18:21, 8F
推
07/14 18:22,
1年前
, 9F
07/14 18:22, 9F
推
07/14 18:25,
1年前
, 10F
07/14 18:25, 10F
推
07/14 18:31,
1年前
, 11F
07/14 18:31, 11F
推
07/14 18:34,
1年前
, 12F
07/14 18:34, 12F
→
07/14 18:34,
1年前
, 13F
07/14 18:34, 13F
精隨在於「照顧者用其最熟悉的語言」
如果照顧者為了改成單一語言,而必須改用自己都講不好的語言來教小孩
連自己都講不好了,這樣教小孩就沒有意義(反效果)。
早療不只是孩子的個別差異,也要考量家庭的個別差異
選擇最適合自己的方式
→
07/14 18:34,
1年前
, 14F
07/14 18:34, 14F
→
07/14 18:34,
1年前
, 15F
07/14 18:34, 15F
→
07/14 18:34,
1年前
, 16F
07/14 18:34, 16F
推
07/14 19:08,
1年前
, 17F
07/14 19:08, 17F
→
07/14 19:08,
1年前
, 18F
07/14 19:08, 18F
推
07/14 19:12,
1年前
, 19F
07/14 19:12, 19F
→
07/14 19:12,
1年前
, 20F
07/14 19:12, 20F
→
07/14 19:12,
1年前
, 21F
07/14 19:12, 21F
→
07/14 19:12,
1年前
, 22F
07/14 19:12, 22F
→
07/14 19:12,
1年前
, 23F
07/14 19:12, 23F
→
07/14 19:13,
1年前
, 24F
07/14 19:13, 24F
→
07/14 19:13,
1年前
, 25F
07/14 19:13, 25F
→
07/14 19:13,
1年前
, 26F
07/14 19:13, 26F
推
07/14 19:15,
1年前
, 27F
07/14 19:15, 27F
→
07/14 19:15,
1年前
, 28F
07/14 19:15, 28F
→
07/14 19:15,
1年前
, 29F
07/14 19:15, 29F
→
07/14 19:15,
1年前
, 30F
07/14 19:15, 30F
→
07/14 19:15,
1年前
, 31F
07/14 19:15, 31F
→
07/14 19:15,
1年前
, 32F
07/14 19:15, 32F
→
07/14 19:15,
1年前
, 33F
07/14 19:15, 33F
推
07/14 19:15,
1年前
, 34F
07/14 19:15, 34F
→
07/14 19:15,
1年前
, 35F
07/14 19:15, 35F
還有 48 則推文
還有 2 段內文
推
07/14 20:25,
1年前
, 84F
07/14 20:25, 84F
→
07/14 20:25,
1年前
, 85F
07/14 20:25, 85F
推
07/14 20:27,
1年前
, 86F
07/14 20:27, 86F
→
07/14 20:27,
1年前
, 87F
07/14 20:27, 87F
→
07/14 21:17,
1年前
, 88F
07/14 21:17, 88F
推
07/14 21:18,
1年前
, 89F
07/14 21:18, 89F
推
07/14 21:46,
1年前
, 90F
07/14 21:46, 90F
推
07/14 23:29,
1年前
, 91F
07/14 23:29, 91F
推
07/14 23:31,
1年前
, 92F
07/14 23:31, 92F
→
07/14 23:32,
1年前
, 93F
07/14 23:32, 93F
推
07/15 00:02,
1年前
, 94F
07/15 00:02, 94F
推
07/15 00:18,
1年前
, 95F
07/15 00:18, 95F
推
07/15 00:24,
1年前
, 96F
07/15 00:24, 96F
推
07/15 01:48,
1年前
, 97F
07/15 01:48, 97F
→
07/15 01:48,
1年前
, 98F
07/15 01:48, 98F
→
07/15 01:48,
1年前
, 99F
07/15 01:48, 99F
→
07/15 02:33,
1年前
, 100F
07/15 02:33, 100F
→
07/15 02:33,
1年前
, 101F
07/15 02:33, 101F
→
07/15 02:33,
1年前
, 102F
07/15 02:33, 102F
→
07/15 02:33,
1年前
, 103F
07/15 02:33, 103F
推
07/15 04:41,
1年前
, 104F
07/15 04:41, 104F
推
07/15 04:47,
1年前
, 105F
07/15 04:47, 105F
推
07/15 07:58,
1年前
, 106F
07/15 07:58, 106F
推
07/15 09:16,
1年前
, 107F
07/15 09:16, 107F
推
07/15 09:54,
1年前
, 108F
07/15 09:54, 108F
推
07/15 10:08,
1年前
, 109F
07/15 10:08, 109F
推
07/15 10:31,
1年前
, 110F
07/15 10:31, 110F
推
07/15 10:38,
1年前
, 111F
07/15 10:38, 111F
→
07/15 10:39,
1年前
, 112F
07/15 10:39, 112F
推
07/15 11:35,
1年前
, 113F
07/15 11:35, 113F
※ 編輯: vesia (125.228.103.44 臺灣), 07/15/2022 12:31:34
推
07/15 15:03,
1年前
, 114F
07/15 15:03, 114F
推
07/15 15:30,
1年前
, 115F
07/15 15:30, 115F
推
07/15 18:44,
1年前
, 116F
07/15 18:44, 116F
推
07/15 19:17,
1年前
, 117F
07/15 19:17, 117F
推
07/15 21:59,
1年前
, 118F
07/15 21:59, 118F
推
07/15 23:35,
1年前
, 119F
07/15 23:35, 119F
→
07/15 23:36,
1年前
, 120F
07/15 23:36, 120F
推
07/16 01:24,
1年前
, 121F
07/16 01:24, 121F
推
07/16 12:28,
1年前
, 122F
07/16 12:28, 122F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
寶寶
20
340
完整討論串 (本文為第 6 之 7 篇):
寶寶
93
422
寶寶
83
114
寶寶
22
69
寶寶
20
340
寶寶
51
122
寶寶
27
103