Re: [寶寶] 不友善店家?
這是受好朋友之託
看到了這篇文章
於是請我將這個對話截圖 PO 在PTT上
比較不會大家因為資訊不完整,
而造成的爭議
此文餐廳和這位生氣的原PO 的對話截圖!!
這樣大家比較容易了解整體的狀況
http://ppt.cc/c5u7
PS: 個人是認為消費行為 是雙方同意才有辦法成立的!不是嗎?
所以在於所需條件 兩邊認同有不一樣的時候…
很自然 消費就不會成立… (當然都是雙方有權自由選擇的!)
: ※ 引述《ccoorrnn (手をつないだら..)》之銘言:
: : 最近朋友聚會,推薦了台中某家咖啡店,看網頁上寫著咖啡店是
: : 「屬於你我的大客廳」,我想應該會不錯。
: : 於是在FB上找到粉絲團,問了店家訂位問題。
: : 因為我們有快20個人,所以想先訂位。
: : 從訂位開始,負責人就不太友善,我在想可能是網路文字使用問題,我太敏感。
: : 後來因為只有我會帶兩個孩子,
: : 一個六歲,一個一歲九個月,問了一下有沒有兒童座椅。
: : 負責人回答我沒有兒童座椅,還順便提醒我以下內容:
: : 「希望父母善盡責任,不要讓孩子吵鬧,在室內奔跑,以免影響其他客人」
: : 好,到這裡,我想說這是店家的規矩,先提醒也是對的。
: : 但後面還寫了「如果評估自己孩子的狀況不容易控制,我還是建議你們去公園」
: : 看到這句話我就火大了,這怎麼回事?這店家的態度囂張至此,意思是說如果
: : 你的孩子不能在時間內通通給我安靜坐好,真的不適合這裡,還是去公園跑比
: : 較適合你的孩子?這樣嗎?
: : 負責人還說這是咖啡店不是親子餐廳。
: : 我尊重店家有店家的態度,但基本上對孩子的尊重也是對人的尊重,不尊重孩
: : 子,怎麼能夠宣稱自己是「屬於你我的大客廳」呢?
: : 今天我不是因為店家要我讓孩子端正坐好所以生氣,而是因為店家說「如果父
: : 母不能控制好孩子,還是去公園吧」這種不尊重人的話語。
: : 那他應該在首頁寫上:「本店雖然是大家的大客廳,但小孩在客廳一定要安靜
: : 坐好,不然還是去公園吧。」
: : 不知道大家有沒有遇過類似不友善的店家,而大家都是怎麼處理的呢?
: : 謝謝。^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.68.236
→
08/24 23:08, , 1F
08/24 23:08, 1F
→
08/24 23:16, , 2F
08/24 23:16, 2F
→
08/24 23:17, , 3F
08/24 23:17, 3F
→
08/24 23:19, , 4F
08/24 23:19, 4F
→
08/24 23:21, , 5F
08/24 23:21, 5F
推
08/24 23:33, , 6F
08/24 23:33, 6F
→
08/24 23:34, , 7F
08/24 23:34, 7F
→
08/24 23:35, , 8F
08/24 23:35, 8F
→
08/24 23:43, , 9F
08/24 23:43, 9F
→
08/24 23:45, , 10F
08/24 23:45, 10F
推
08/24 23:49, , 11F
08/24 23:49, 11F
推
08/24 23:54, , 12F
08/24 23:54, 12F
→
08/24 23:55, , 13F
08/24 23:55, 13F
→
08/24 23:56, , 14F
08/24 23:56, 14F
→
08/24 23:56, , 15F
08/24 23:56, 15F
→
08/24 23:57, , 16F
08/24 23:57, 16F
→
08/24 23:57, , 17F
08/24 23:57, 17F
推
08/25 00:01, , 18F
08/25 00:01, 18F
推
08/25 00:01, , 19F
08/25 00:01, 19F
→
08/25 00:02, , 20F
08/25 00:02, 20F
→
08/25 00:03, , 21F
08/25 00:03, 21F
推
08/25 00:04, , 22F
08/25 00:04, 22F
→
08/25 00:04, , 23F
08/25 00:04, 23F
推
08/25 00:06, , 24F
08/25 00:06, 24F
→
08/25 00:07, , 25F
08/25 00:07, 25F
→
08/25 00:07, , 26F
08/25 00:07, 26F
→
08/25 00:08, , 27F
08/25 00:08, 27F
推
08/25 00:08, , 28F
08/25 00:08, 28F
→
08/25 00:08, , 29F
08/25 00:08, 29F
→
08/25 00:09, , 30F
08/25 00:09, 30F
推
08/25 00:09, , 31F
08/25 00:09, 31F
→
08/25 00:09, , 32F
08/25 00:09, 32F
→
08/25 00:09, , 33F
08/25 00:09, 33F
→
08/25 00:09, , 34F
08/25 00:09, 34F
→
08/25 00:10, , 35F
08/25 00:10, 35F
→
08/25 00:10, , 36F
08/25 00:10, 36F
→
08/25 00:11, , 37F
08/25 00:11, 37F
→
08/25 00:12, , 38F
08/25 00:12, 38F
→
08/25 00:12, , 39F
08/25 00:12, 39F
推
08/25 00:12, , 40F
08/25 00:12, 40F
→
08/25 00:13, , 41F
08/25 00:13, 41F
→
08/25 00:13, , 42F
08/25 00:13, 42F
→
08/25 00:13, , 43F
08/25 00:13, 43F
→
08/25 00:13, , 44F
08/25 00:13, 44F
→
08/25 00:13, , 45F
08/25 00:13, 45F
推
08/25 00:14, , 46F
08/25 00:14, 46F
→
08/25 00:14, , 47F
08/25 00:14, 47F
→
08/25 00:31, , 48F
08/25 00:31, 48F
→
08/25 00:33, , 49F
08/25 00:33, 49F
→
08/25 01:10, , 50F
08/25 01:10, 50F
推
08/25 02:05, , 51F
08/25 02:05, 51F
→
08/25 02:05, , 52F
08/25 02:05, 52F
推
08/25 02:06, , 53F
08/25 02:06, 53F
→
08/25 02:06, , 54F
08/25 02:06, 54F
推
08/25 02:39, , 55F
08/25 02:39, 55F
→
08/25 02:40, , 56F
08/25 02:40, 56F
→
08/25 02:41, , 57F
08/25 02:41, 57F
→
08/25 02:41, , 58F
08/25 02:41, 58F
→
08/25 09:01, , 59F
08/25 09:01, 59F
推
08/27 11:39, , 60F
08/27 11:39, 60F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
寶寶
110
395
寶寶
20
100
寶寶
5
19
完整討論串 (本文為第 7 之 15 篇):
寶寶
38
343
寶寶
110
395
寶寶
20
100
寶寶
27
31
寶寶
4
5
寶寶
5
19
寶寶
15
60
寶寶
0
2
寶寶
77
330
寶寶
10
55