Re: [翻譯]392翻譯
※ 引述《kaldea823 (多鳴)》之銘言:
: 你應該知道吧?
: 我的鏡花水月的能力是〝完全催眠〞
: 無論何時
: 都能支配所有五感
: 令人對所有狀況產生錯覺
: 平子:所以我才問你是從什麼時候開始…
: 用了鏡花水月啊!!!
: 藍染:—那麼我也問你吧
: 18
: 藍染:你從什麼時候開始—
看這回再一次印證始解不需要喊台詞
不過反過來講就是說只要不說"其實我已經始解"要怎麼凹都隨作者解釋
反正我又沒有畫誰知道有沒有
繼"其實我不想用這招"之後再來一招"其實我已經blabla"
想要凹什麼就可以凹什麼,最穩的就是後面還可以說我有埋梗
高招阿....
反正只要凹說一護從來沒看過鏡花水月的始解當作理由來解釋藍染的敗北一切就OK
我又沒畫出來
真是進可攻退可守的高招
--
下列哪些事情是讓人最震撼的?
1.以為女友是發誓要保護的女孩,結果發現只是旁邊的病患
2.送布丁給心儀的男人結果當天在垃圾場看到被丟在那邊
3.原本以為是知道自己內心創傷的幼馴染寫的,結果發現是朋友寫的信
4.不小心知道媽媽為了救女友而溺死
5.在網路上看到自己熟識的女孩被謾罵,調查後結果發現是她姊姊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.22.36
→
02/11 12:19, , 1F
02/11 12:19, 1F
→
02/11 12:19, , 2F
02/11 12:19, 2F
→
02/11 12:20, , 3F
02/11 12:20, 3F
※ 編輯: godivan 來自: 219.84.22.36 (02/11 12:24)
推
02/11 12:26, , 4F
02/11 12:26, 4F
→
02/11 12:28, , 5F
02/11 12:28, 5F
推
02/11 12:31, , 6F
02/11 12:31, 6F
推
02/11 12:33, , 7F
02/11 12:33, 7F
→
02/11 12:51, , 8F
02/11 12:51, 8F
推
02/11 13:19, , 9F
02/11 13:19, 9F
→
02/11 13:28, , 10F
02/11 13:28, 10F
推
02/11 13:49, , 11F
02/11 13:49, 11F
→
02/11 14:30, , 12F
02/11 14:30, 12F
推
02/11 15:18, , 13F
02/11 15:18, 13F
→
02/11 19:34, , 14F
02/11 19:34, 14F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
翻譯
45
73
以下文章回應了本文:
翻譯
2
5
完整討論串 (本文為第 3 之 12 篇):
翻譯
45
73
翻譯
0
1
翻譯
6
14
翻譯
2
9
翻譯
2
5
翻譯
5
6
翻譯
19
34
翻譯
3
6
翻譯
8
10