Re: [翻譯]334翻譯

看板BLEACH作者 (阿雄式 直覺性 文法)時間15年前 (2008/11/14 22:40), 編輯推噓9(904)
留言13則, 11人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
: 雛森:妳們都比我還要強太多了 : 為了要讓距離縮短到飛梅能擊中妳們 : 而我又不被發現的話 : 我必須用鬼道將自己跟靈壓都隱藏起來 : 才有辦法接近妳們… : 所以 : 在消去自己身影的同時 : 我在亂菊小姐的身邊 : 先張開了鬼道的網絡 : 不過我真的沒有想到 : 3位居然會全部上鉤 其實這段我看不懂耶= = 有哪位大大可以幫我解釋一下嗎? -- 歡迎進入「現實世界!」http://www.wretch.cc/blog/starsshining -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.235.29

11/14 22:43, , 1F
反正就是隨便亂掰一個方法讓他獲勝而已嘛('3`)y=~
11/14 22:43, 1F

11/14 22:49, , 2F
他用了隱把鎖鏈隱藏起來(誤)
11/14 22:49, 2F

11/14 23:11, , 3F
就類似哈利波特穿著隱形斗篷接近馬份準備偷襲他 又順便在周
11/14 23:11, 3F

11/14 23:12, , 4F
圍用繩子圍一了一圈 結果馬份三人組就掉入陷阱 應該很好懂吧
11/14 23:12, 4F

11/14 23:13, , 5F
不過我還是覺得 雛森講這麼多 感覺也會跟亂菊一樣阿= ="
11/14 23:13, 5F

11/14 23:16, , 6F
反正還沒歸刃...死不了啦
11/14 23:16, 6F

11/15 00:11, , 7F
推樓上
11/15 00:11, 7F

11/15 00:40, , 8F
反正漢堡還沒來 奶茶先加減喝吧...
11/15 00:40, 8F

11/15 00:53, , 9F
完全同意1樓 埃 死神
11/15 00:53, 9F

11/15 02:07, , 10F
不要急,會浪費一話解釋給你看
11/15 02:07, 10F

11/15 03:17, , 11F
簡單來說 像是蜘蛛網吧?
11/15 03:17, 11F

11/16 14:29, , 12F
別忘了那三隻爆乳的都還沒解放耶!!飛梅感覺打不痛.......
11/16 14:29, 12F

11/16 15:18, , 13F
七緒好像還沒出陣 我論最後變三對三的可能性!?
11/16 15:18, 13F
文章代碼(AID): #197OtQbQ (BLEACH)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
翻譯
43
56
文章代碼(AID): #197OtQbQ (BLEACH)