[翻譯]334翻譯
01
「在山窮水盡的亂菊面前出現了一位死神!!從稍可窺見的刀鍔看來那莫非是…」
亂菊:…是……
…是妳……
02
亂菊:…雛森………!!
03
銀:怎麼了嗎?
藍染隊長
藍染:…不
04
藍染:沒什麼
不過是件微不足道的事罷了
06
赫麗貝兒:你剛才
有一瞬間靈壓很紊亂
日番谷:…妳在說什麼
赫麗貝兒:你怎麼了
日番谷:我不懂妳想表達什麼
07
日番谷:雛森………
08
日番谷:妳為什麼要跑到這裡來呢—…
亂菊:…雛森………
09
亂菊:妳…
已經沒事了嗎…?
雛森:…是的
不用擔心我
亂菊小姐
我確實是以五番隊副隊長的身份
別上副官章後才趕到這裡來…
但是
我是以〝負責管理五番隊隊員的人〞的身份而來
10
雛森:並不是以〝藍染隊長的部下〞這身份而來
…因為那個人已經
是尸魂界的…
……敵人了
亂菊:…是啊
妳知道就好
(……雛森…)
11
亂菊:(我不知道妳有沒有注意到)
上吧!
雛森:是!
亂菊:(妳剛才
是叫他藍染隊長喔)
‧‧
—要小心喔
雛森
阿帕契:講完了嗎?
真是段無聊的對話
13
雛森:飛梅!!
14
阿帕契:…原來如此
剛才的爆炸
就是那傢伙的斬魄刀能力嗎
看起來好像是副隊長啦…
不過2個副隊長的話
其實也跟3對1沒啥兩樣
16
阿帕契:米菈‧羅茲!!
孫孫!!
做個了結吧!!
我們要趕快解決這場像扮家家酒一樣的戰鬥
趕去赫麗貝兒大人身邊啊!!
米菈:少指使我
笨蛋
孫孫:最會拖拖拉拉的人是妳才對吧
米菈:不過
也對
孫孫:我贊成妳的意見
17
阿帕契:再會了!!
乳牛女!!
18
阿帕契:這是……
什麼…!?
雛森:…妳沒有思考過嗎?
一開始
我
到底是如何讓飛梅能夠確實命中妳的
‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧
妳們都比我還要強太多了
為了要讓距離縮短到飛梅能擊中妳們
而我又不被發現的話
我必須用鬼道將自己跟靈壓都隱藏起來
才有辦法接近妳們…
所以
在消去自己身影的同時
我在亂菊小姐的身邊
先張開了鬼道的網絡
不過我真的沒有想到
3位居然會全部上鉤
阿帕契:臭小鬼…!
雛森:—迸裂吧
19
雛森:『飛梅』
「…爆炸!!」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.134.101
→
11/14 16:23, , 1F
11/14 16:23, 1F
→
11/14 16:24, , 2F
11/14 16:24, 2F
推
11/14 16:27, , 3F
11/14 16:27, 3F
推
11/14 16:27, , 4F
11/14 16:27, 4F
推
11/14 16:29, , 5F
11/14 16:29, 5F
推
11/14 16:34, , 6F
11/14 16:34, 6F
推
11/14 16:35, , 7F
11/14 16:35, 7F
推
11/14 16:40, , 8F
11/14 16:40, 8F
推
11/14 16:49, , 9F
11/14 16:49, 9F
推
11/14 16:52, , 10F
11/14 16:52, 10F
推
11/14 16:59, , 11F
11/14 16:59, 11F
推
11/14 17:03, , 12F
11/14 17:03, 12F
推
11/14 17:23, , 13F
11/14 17:23, 13F
推
11/14 17:27, , 14F
11/14 17:27, 14F
推
11/14 17:27, , 15F
11/14 17:27, 15F
→
11/14 17:27, , 16F
11/14 17:27, 16F
推
11/14 17:35, , 17F
11/14 17:35, 17F
推
11/14 18:00, , 18F
11/14 18:00, 18F
推
11/14 19:05, , 19F
11/14 19:05, 19F
推
11/14 19:49, , 20F
11/14 19:49, 20F
推
11/14 20:04, , 21F
11/14 20:04, 21F
推
11/14 20:09, , 22F
11/14 20:09, 22F
推
11/14 20:24, , 23F
11/14 20:24, 23F
推
11/14 20:30, , 24F
11/14 20:30, 24F
推
11/14 20:37, , 25F
11/14 20:37, 25F
→
11/14 20:41, , 26F
11/14 20:41, 26F
→
11/14 20:42, , 27F
11/14 20:42, 27F
推
11/14 20:42, , 28F
11/14 20:42, 28F
→
11/14 20:43, , 29F
11/14 20:43, 29F
→
11/14 20:43, , 30F
11/14 20:43, 30F
→
11/14 20:58, , 31F
11/14 20:58, 31F
推
11/14 21:14, , 32F
11/14 21:14, 32F
→
11/14 21:15, , 33F
11/14 21:15, 33F
推
11/14 21:20, , 34F
11/14 21:20, 34F
推
11/14 21:44, , 35F
11/14 21:44, 35F
推
11/14 22:56, , 36F
11/14 22:56, 36F
推
11/14 23:21, , 37F
11/14 23:21, 37F
推
11/14 23:22, , 38F
11/14 23:22, 38F
推
11/14 23:59, , 39F
11/14 23:59, 39F
推
11/15 00:02, , 40F
11/15 00:02, 40F
→
11/15 00:04, , 41F
11/15 00:04, 41F
推
11/15 01:12, , 42F
11/15 01:12, 42F
推
11/15 02:04, , 43F
11/15 02:04, 43F
推
11/15 02:20, , 44F
11/15 02:20, 44F
推
11/15 02:20, , 45F
11/15 02:20, 45F
推
11/15 08:18, , 46F
11/15 08:18, 46F
推
11/15 13:22, , 47F
11/15 13:22, 47F
→
11/15 13:23, , 48F
11/15 13:23, 48F
→
11/15 17:28, , 49F
11/15 17:28, 49F
推
11/15 18:02, , 50F
11/15 18:02, 50F
推
11/15 18:04, , 51F
11/15 18:04, 51F
推
11/15 20:56, , 52F
11/15 20:56, 52F
推
11/15 23:49, , 53F
11/15 23:49, 53F
→
11/15 23:50, , 54F
11/15 23:50, 54F
推
11/16 01:07, , 55F
11/16 01:07, 55F
推
11/17 18:37, , 56F
11/17 18:37, 56F
討論串 (同標題文章)