[問題] 機上廣播FO自稱為機長?
上次搭飛機的時候如往常的響起機長廣播
中文很明確的用了「機長」這個詞
可是到了英文就變成First Officer廣播而不是Captain廣播
之前也認真聽過幾次英文的確是用Captain,那應該才是真的機長廣播
明明就是副機長廣播為什麼中文要偽裝成機長廣播呢?
還有,平常沒事的時候廣播的意義是什麼?每次都講講天氣跟時間這些無關緊要得事情
AVOD上都有不是嗎?還會打斷AVOD播放...取消應該也不會怎樣吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.157.144.251
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1430532501.A.783.html
推
05/02 10:15, , 1F
05/02 10:15, 1F
→
05/02 10:15, , 2F
05/02 10:15, 2F
→
05/02 10:16, , 3F
05/02 10:16, 3F
→
05/02 10:17, , 4F
05/02 10:17, 4F
推
05/02 10:18, , 5F
05/02 10:18, 5F
→
05/02 10:18, , 6F
05/02 10:18, 6F
推
05/02 10:23, , 7F
05/02 10:23, 7F
推
05/02 10:34, , 8F
05/02 10:34, 8F
→
05/02 10:34, , 9F
05/02 10:34, 9F
推
05/02 10:48, , 10F
05/02 10:48, 10F
推
05/02 10:56, , 11F
05/02 10:56, 11F
推
05/02 10:57, , 12F
05/02 10:57, 12F
→
05/02 10:58, , 13F
05/02 10:58, 13F
→
05/02 11:00, , 14F
05/02 11:00, 14F
推
05/02 11:01, , 15F
05/02 11:01, 15F
推
05/02 11:04, , 16F
05/02 11:04, 16F
→
05/02 11:15, , 17F
05/02 11:15, 17F
推
05/02 11:20, , 18F
05/02 11:20, 18F
→
05/02 11:25, , 19F
05/02 11:25, 19F
→
05/02 11:25, , 20F
05/02 11:25, 20F
→
05/02 11:29, , 21F
05/02 11:29, 21F
推
05/02 11:32, , 22F
05/02 11:32, 22F
→
05/02 11:32, , 23F
05/02 11:32, 23F
推
05/02 11:36, , 24F
05/02 11:36, 24F
→
05/02 11:37, , 25F
05/02 11:37, 25F
推
05/02 11:47, , 26F
05/02 11:47, 26F
推
05/02 12:03, , 27F
05/02 12:03, 27F
推
05/02 12:06, , 28F
05/02 12:06, 28F
推
05/02 12:08, , 29F
05/02 12:08, 29F
推
05/02 12:26, , 30F
05/02 12:26, 30F
推
05/02 12:28, , 31F
05/02 12:28, 31F
→
05/02 12:28, , 32F
05/02 12:28, 32F
推
05/02 12:35, , 33F
05/02 12:35, 33F
推
05/02 12:35, , 34F
05/02 12:35, 34F
推
05/02 13:02, , 35F
05/02 13:02, 35F
推
05/02 13:03, , 36F
05/02 13:03, 36F
推
05/02 13:05, , 37F
05/02 13:05, 37F
→
05/02 13:06, , 38F
05/02 13:06, 38F
→
05/02 13:07, , 39F
05/02 13:07, 39F
→
05/02 13:08, , 40F
05/02 13:08, 40F
→
05/02 13:09, , 41F
05/02 13:09, 41F
推
05/02 13:12, , 42F
05/02 13:12, 42F
→
05/02 13:12, , 43F
05/02 13:12, 43F
→
05/02 13:37, , 44F
05/02 13:37, 44F
→
05/02 13:37, , 45F
05/02 13:37, 45F
推
05/02 13:59, , 46F
05/02 13:59, 46F
→
05/02 14:00, , 47F
05/02 14:00, 47F
→
05/02 14:00, , 48F
05/02 14:00, 48F
推
05/02 14:05, , 49F
05/02 14:05, 49F
推
05/02 14:09, , 50F
05/02 14:09, 50F
推
05/02 14:11, , 51F
05/02 14:11, 51F
推
05/02 14:15, , 52F
05/02 14:15, 52F
推
05/02 14:20, , 53F
05/02 14:20, 53F
→
05/02 14:23, , 54F
05/02 14:23, 54F
推
05/02 14:30, , 55F
05/02 14:30, 55F
推
05/02 15:16, , 56F
05/02 15:16, 56F
推
05/02 15:16, , 57F
05/02 15:16, 57F
推
05/02 15:44, , 58F
05/02 15:44, 58F
推
05/02 15:53, , 59F
05/02 15:53, 59F
推
05/02 16:04, , 60F
05/02 16:04, 60F
推
05/02 16:17, , 61F
05/02 16:17, 61F
推
05/02 17:01, , 62F
05/02 17:01, 62F
推
05/02 17:14, , 63F
05/02 17:14, 63F
→
05/02 17:20, , 64F
05/02 17:20, 64F
推
05/02 18:17, , 65F
05/02 18:17, 65F
推
05/02 20:20, , 66F
05/02 20:20, 66F
推
05/02 20:22, , 67F
05/02 20:22, 67F
→
05/02 20:23, , 68F
05/02 20:23, 68F
→
05/02 20:32, , 69F
05/02 20:32, 69F
推
05/02 21:26, , 70F
05/02 21:26, 70F
推
05/03 00:40, , 71F
05/03 00:40, 71F
推
05/03 01:18, , 72F
05/03 01:18, 72F
推
05/03 02:07, , 73F
05/03 02:07, 73F
推
05/03 12:20, , 74F
05/03 12:20, 74F
→
05/03 12:20, , 75F
05/03 12:20, 75F
→
05/03 12:20, , 76F
05/03 12:20, 76F
推
05/03 23:23, , 77F
05/03 23:23, 77F
→
05/03 23:24, , 78F
05/03 23:24, 78F
→
05/03 23:25, , 79F
05/03 23:25, 79F
推
05/04 06:56, , 80F
05/04 06:56, 80F
推
05/04 16:26, , 81F
05/04 16:26, 81F
→
05/04 16:27, , 82F
05/04 16:27, 82F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
問題
50
82