Re: [轉錄]關於一朗與撲球
一朗說的是什麼,跟我爭並沒用,
要知道他的本義,請去看原文,
我說出的東西,是基於反駁某鄉民的論點,
而不是精確呈現一朗說的每一字每一句。
一朗原本說的是:
“People who say that don't understand that, in pretty much
every case, you have a higher chance of getting the ball by
running through it than by diving or sliding”
中文逐字照翻就是
“會那樣講的人其實是外行,幾乎在所有狀況下,直接衝跑過去,
接到球的機會比撲接或滑接還高”
(不過我想這邊不包括衝向全壘打牆....XD)
他沒說全部,他說pretty much全部。
從語義上來說,我可以直接詮釋成全部,用以反駁某鄉民,
但你真要討論那極少數例外,一朗並未否認那種例外的存在。
如果是別的鄉民找我這種麻煩就算了,
Andre你是看得懂英文的,原文聯結我也給了,
你找這種麻煩讓我很失望。
--
用星光作畫的男孩 他的夜晚比白天燦爛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 157.80.30.189
推
04/06 10:20, , 1F
04/06 10:20, 1F
推
04/06 10:21, , 2F
04/06 10:21, 2F
推
04/06 10:21, , 3F
04/06 10:21, 3F
推
04/06 10:26, , 4F
04/06 10:26, 4F
→
04/06 10:26, , 5F
04/06 10:26, 5F
推
04/06 11:13, , 6F
04/06 11:13, 6F
→
04/06 11:14, , 7F
04/06 11:14, 7F
→
04/06 11:15, , 8F
04/06 11:15, 8F
→
04/06 11:16, , 9F
04/06 11:16, 9F
→
04/06 11:16, , 10F
04/06 11:16, 10F
→
04/06 11:17, , 11F
04/06 11:17, 11F
→
04/06 11:18, , 12F
04/06 11:18, 12F
→
04/06 11:21, , 13F
04/06 11:21, 13F
→
06/30 19:42,
5年前
, 14F
06/30 19:42, 14F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
轉錄
6
20
完整討論串 (本文為第 7 之 11 篇):
轉錄
17
25
轉錄
8
16
轉錄
8
12
轉錄
4
25
轉錄
5
14
轉錄
1
5
轉錄
6
20
轉錄
3
7