Re: [情報] 田口壯的冠軍感想
※ 引述《padro (padro)》之銘言:
: 閒來無事翻譯一下
: 不過我日文不是非常好
: 可能有翻錯XD
: 然後有些部分有稍微修飾一下
: http://www.major.jp/news/news20061028-18214.html
: 田口懷抱優勝的感想
: by 丹羽政善
: 獲得勝利的瞬間,田口壯衝到了被雨水沾溼的球場內。
: 二壘附近已經圍成了圈在慶賀。這種時候外野手就不利了。田口斜眼
: 看到了中外野手Jim Edmonds,他衝的比自己還快。
: 記者們也急急忙忙的趕往球員更衣室。可是日本媒體被分配到的位置
: 有一段遙遠的距離,在右邊柱子後網子的後面。
: 中間發生了點小插曲,有一對帶著小孩的夫婦不知所措,他們看起來
: 三歲大的女兒好像被嚇哭了。
: (途方に暮れていた。 這句不太會翻)
: 優勝的瞬間,球場充滿了怒吼與悲嘆,這樣的聲音相當令人吃驚。同
: 時外野的天空放起慶祝的煙火。好像也被那聲音嚇到似的,紅雀打開
: 了所有的門,讓球場外約一萬名買不到票的球迷也進來體育館。人潮
: 彷彿是西班牙被趕的牛群一樣湧入了球場,小孩子都被嚇到了。
: (小さな子には、恐怖に映っただろう。同樣不太會翻 XD)
: 先翻到這邊
: 有心的人接手吧
: (不然就要等我有空...忽然發現翻譯很難)
途中有一對帶著小孩子、不知所措的夫婦。
一個大約3歲的小女孩害怕顫抖,正在哭泣著。
獲得優勝的瞬間,看台上交錯著怒吼與悲鳴。
她就是被這個聲音嚇到的。
同時在外野外也放起了煙火。
雖然她看起來也被這聲音給嚇到了,
但紅雀也在那時候將所有的門給打開,
讓因買不到門票而待在球場外約一萬名的球迷入場。
那宛如西班牙狂牛追來般的人潮蜂擁而至,
在小孩子的眼中大概是一幕非常恐怖的景象吧。
不久後當我們抵達採訪室時,電視上開始播放著表揚儀式。
同時老虎隊的Jim Leyland教練來到房間裡。
記者大概還只有10個人左右。
多數記者沒能趕上這個記者會。
看著只淡淡地回答完3個問題就離席的Leyland的腳邊,
發現他沒有穿鞋子。
這一幕讓我留下很深的印象。
進入紅雀的休息室時,噴香檳大戰早就已經開始了。
飛沫甚至噴到入口附近來。
選手的周圍圍繞著許多媒體,讓人看不到原本該是重點的選手。
田口的身影似乎在遙遠的彼方。
不過田口卻自行離開來接受我們的訪問。
— 到最後一刻都還留在球場上,有沒有什麼意義呢?
「很重要呢。這有著非常重大的意義。」
— 2年前在World Series嘗到4連敗的經驗,在這次Series中有活用到嗎?
「這當然也包括在內。高中、大學、職棒,
這一路以來經歷到的一切,我想都在這次Series派上用場了。」
田口全身都散發著香檳的味道。
若是將帽子、汗衫、內褲、襪子,全部一起擰乾的話,
應該會有一罐香檳的份量的。
與重回噴香檳大戰的田口互換而離開中央人環的是,
同樣以候補選手身份大大活躍的Scott Spiezio。
他一看到見過的記者,就將香檳從頭倒在記者身上。
在警戒著不要遭到同樣被害的同時,向他說了聲「恭喜」後,
他回答說:「離開西雅圖真是太好了。」
田口這次在休息室前的走廊被日本媒體給包圍住了。
「老實說,我一直以為對上教士會3連敗的。」
這麼說著的他,嘴中不斷地重複著「不敢置信」。
「完全沒想到能夠挺進到World Series。就算4連敗給大都會也不奇怪的。」
當回顧自己的表現時,他露出了滿足的表情。
「我認為我表現得不錯。打擊、守備、還有一些小技巧,
這些都會讓我對之後的棒球之路更有自信。
讓我覺得說不定我還能變得更會打棒球呢。」
田口說等回日本之後,想要到仰木彬教練的墓前去參拜。
「當我在仰木教練去世前1星期去探病的時候,
有把國家聯盟的冠軍戒指讓教練看過。
我記得仰木教練說過:『再讓我看更上一層樓的戒指』。
所以我想到教練墓前好好地報告。」
休息室裡噴香檳大戰還在持續著。田口卻顯得有點卻步。
「這對37歲的老頭來說太吃力了(笑)」
之後他就穿著溼透的汗衫到球場上去了。
由觀察席傳來了「SO」的歡呼聲。
他則深深地行了一禮。
街上應該還聽得到一些奇妙的歡呼聲。
Endless night才剛剛開始哪。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.237.235.200
推
11/01 06:02, , 1F
11/01 06:02, 1F
推
11/01 06:58, , 2F
11/01 06:58, 2F
推
11/01 09:03, , 3F
11/01 09:03, 3F
推
11/01 09:20, , 4F
11/01 09:20, 4F
推
11/01 10:51, , 5F
11/01 10:51, 5F
→
11/01 10:53, , 6F
11/01 10:53, 6F
→
11/01 10:57, , 7F
11/01 10:57, 7F
→
11/01 14:09, , 8F
11/01 14:09, 8F
推
11/01 15:18, , 9F
11/01 15:18, 9F
推
11/01 18:20, , 10F
11/01 18:20, 10F
推
11/02 07:53, , 11F
11/02 07:53, 11F
推
11/02 18:00, , 12F
11/02 18:00, 12F
→
06/30 19:23,
5年前
, 13F
06/30 19:23, 13F
討論串 (同標題文章)