Re: [問題] 要怎麼跟歪國人說自己是預備軍官退伍?

看板Army-Sir作者 (蛇尾傭兵叢雲劾)時間16年前 (2009/09/28 18:26), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《RACINGHEART ()》之銘言: : 如題, : 預備軍官的英文是reserve officer, : 自我介紹時可說:I am a retired reserve officer. : 那請教各位,英文的履歷表中,或英文面試中 : 要怎麼說自己是預官5X期退伍呢? : 懇請賜教,謝謝。 以下是之前看過的印象加上個人看法: Retired 是指退休的意思, 我覺得比較適合用在志願役退伍的軍人身上, 比較中性的退伍的用詞應該是Discharged。 因為看了NCIS, 通常裡面提到退伍的字眼大多都是Discharge(d) 少尉軍階一般的確是Second Lieutenant, 不過海軍退伍少尉的應該用Ensign比較妥當。 至於期別我覺得可以用Term表示,因為我們受訓的期別 其實有點像是學校的學期。 如果對在下提出的說法有其他意見,請給予指教。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.216.196

09/28 20:39, , 1F
推Term
09/28 20:39, 1F
文章代碼(AID): #1Am8zh1b (Army-Sir)
文章代碼(AID): #1Am8zh1b (Army-Sir)