Re: [請益] 關於吸血鬼的名稱.

看板AnneRice作者 ( wastelander )時間16年前 (2007/08/19 00:12), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
哎呀,又是乾了很久。 話說我們這邊有兩三個熱愛 Anne Rice 的朋友對翻譯這套書很有興趣, 目前也已經開始動工,雖然進度不多。 :P 想請教一下,目前中譯本出到哪裡了? 因為畢竟算是有點大的工程, 因此想知道從哪一本開始比較妥當。 還是要從第一本開始?畢竟時報的那幾本幾乎已經從市面上消失了。 這種時候無法避免的當然還有私下翻譯時版權上的問題, 雖然可以低調處理…… (還有這個名字的統一性,很為難哪。  需要跟之前時報的版本劃一嗎,還是按照自己的喜好/正確的念法翻呢 XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.27.121 ※ 編輯: wastelander 來自: 61.59.27.121 (08/19 00:13)

08/19 00:32, , 1F
哈哈我覺得從阿曼德開始最好
08/19 00:32, 1F

08/19 00:32, , 2F
中譯本出到肉體竊賊
08/19 00:32, 2F

08/19 00:33, , 3F
我覺得你們可以用自己喜歡的名字然後再做個對照表就好 
08/19 00:33, 3F

08/19 00:33, , 4F
加油加油!!
08/19 00:33, 4F

08/19 01:25, , 5F
這樣也不錯 謝謝 XD
08/19 01:25, 5F

01/12 00:38, , 6F
1
01/12 00:38, 6F
文章代碼(AID): #16nnfx03 (AnneRice)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16nnfx03 (AnneRice)