Re: 耶穌的兄弟

看板Ancient作者 (andrusha)時間18年前 (2006/01/22 20:19), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串21/21 (看更多)
※ 引述《Geigemachen ()》之銘言: : ※ 引述《integralhsu (integralhsu)》之銘言: : ^^^ ^^^^ : 這是義大利文念法    這才是對的,學者考證的古典拉丁文念法, : 中世紀以後才是這樣的 : 本來就是亂七八糟,跟拉丁文,德文相對照,超級不準.. 以何為「準」? : : 我在美國唸書,班上有個西班牙同學名字就叫Jesus。用西班牙的唸法 : : 叫 嘿穌斯 唸快點就有點像耶穌 : 希臘文與希伯來文都是j-開頭,拉丁文也是j-的子音.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.42.187

01/22 21:45, , 1F
跟當時代發音最近的為準??
01/22 21:45, 1F

01/23 00:13, , 2F
修過德文究知道為什麼會覺得英文的發音規則
01/23 00:13, 2F

01/23 00:13, , 3F
不準
01/23 00:13, 3F

01/26 01:39, , 4F
如果你的意思是較之德文 英文的規則其實
01/26 01:39, 4F

01/26 01:40, , 5F
無規則 我就明白
01/26 01:40, 5F

04/10 17:23, , 6F
意思應該是一樓說的那樣吧
04/10 17:23, 6F
文章代碼(AID): #13qtXB_c (Ancient)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13qtXB_c (Ancient)