Re: 耶穌的兄弟
※ 引述《Geigemachen ()》之銘言:
: ※ 引述《integralhsu (integralhsu)》之銘言:
: ^^^ ^^^^
: 這是義大利文念法 這才是對的,學者考證的古典拉丁文念法,
: 中世紀以後才是這樣的
: 本來就是亂七八糟,跟拉丁文,德文相對照,超級不準..
以何為「準」?
: : 我在美國唸書,班上有個西班牙同學名字就叫Jesus。用西班牙的唸法
: : 叫 嘿穌斯 唸快點就有點像耶穌
: 希臘文與希伯來文都是j-開頭,拉丁文也是j-的子音..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.42.187
推
01/22 21:45, , 1F
01/22 21:45, 1F
推
01/23 00:13, , 2F
01/23 00:13, 2F
→
01/23 00:13, , 3F
01/23 00:13, 3F
推
01/26 01:39, , 4F
01/26 01:39, 4F
→
01/26 01:40, , 5F
01/26 01:40, 5F
推
04/10 17:23, , 6F
04/10 17:23, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 21 之 21 篇):