Re: NANA 13集中文版入手

看板AiYazawa作者 (黑崎一護好MAN喲)時間18年前 (2005/11/01 00:25), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串11/11 (看更多)
本來也沒有打算再買13集了 不過漫畫的附加價值滿吸引人的 光電影票就很超值了 所以還給他買下去了 (而且還是在沒有打折的小7買的 0rz) 之前就有看到前面版友po的文了 沒想到翻譯還真的爛到爆 我覺得nana的內容應該不算很艱澀吧 基本內容都滿生活化的呀 譯者也是女性 為什麼連保養用品都翻不出來 就算翻不出來 上網搜尋一下應該也可以吧 你是靠這個混口飯吃的耶 可以這麼不敬業嗎? 沒翻出來的就算了 翻出來的中文我也覺得頗爛 什麼眼角化妝水 起碼應該要翻成眼部精華液之類的吧..... 尖端真的很混耶 -- 好想養一隻GIRORO喔! ╮( ̄﹏ ̄)╭ http://Namie.pixnet.net/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.85.82

11/01 01:10, , 1F
我為了跟別人一起看電影...買了兩本13集...(這樣比較划算)
11/01 01:10, 1F

11/01 23:40, , 2F
譯者是不是想寫英文比較高級啊?真的不懂為什麼會這樣...
11/01 23:40, 2F
※ 編輯: NamieAmuro 來自: 61.59.83.137 (11/02 13:43)
文章代碼(AID): #13PaM3KT (AiYazawa)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13PaM3KT (AiYazawa)