Re: [問題] 存摺翻譯 戶籍謄本的名字
※ 引述《angel777109 (珩珩)》之銘言:
: 各位大大好,最近開始著手處理財力證明的問題
: 我是要用我爸爸的銀行帳戶
: 爬了全部的財力證明的文但是還是有一些不清楚的地方
: 想請問一下
: 我爸爸的帳戶開的證明沒辦法證明是28天之內的
: 所以我們打算要影印存摺並拿去給翻譯社翻譯 那我大概是六月底的時候才會拿到
: 學校給的CAS才能去辦簽證 那我可以現在就先翻譯好存摺到時候就拿最近翻譯的存
: 摺去辦嗎
: 又因為我看到似乎在辦簽證的前一天存摺還要再刷一次
: 那這樣多刷的那一筆不就沒有被翻譯到了嗎
: 在翻譯的同時我也開始要辦理英文的戶籍謄本
: 想請問我應該是填我爸爸的護照的英文名字就可以嗎
: 因為翻譯社應該會依據護照翻我爸爸的名字嗎
: 不好意思問題繁多 因為實在時間很趕 萬一被拒簽就無法如期出國了
: 真的是非常緊張
: 謝謝大家的幫忙喔
今天剛好去辦了英文版的戶籍謄本
請攜帶護照和身分證正本
網路上有人說要帶中文的戶籍謄本
我有帶去 但是沒有用到
另外還要準備 父母親的英文姓名 我是抄他們護照上的
但是要注意 父親護照上的英文名字跟銀行存款證明上的要一樣
因為這樣才能證明你們是父子/父女關係 且符合財力上的規定
現場會填寫兩個表格
一個星期後再去領
第一份150元 第二份20元
但是之後如果要再申請 又是150元
所以小姐是建議我申請兩份備用
領件時要記得帶身分證、印章和費用
以上,給大家做參考!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.214.156
推
06/17 13:15, , 1F
06/17 13:15, 1F
→
06/17 13:16, , 2F
06/17 13:16, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):