[問題] 存摺翻譯 戶籍謄本的名字

看板AdvEduUK作者 (珩珩)時間14年前 (2010/06/14 21:13), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
各位大大好,最近開始著手處理財力證明的問題 我是要用我爸爸的銀行帳戶 爬了全部的財力證明的文但是還是有一些不清楚的地方 想請問一下 我爸爸的帳戶開的證明沒辦法證明是28天之內的 所以我們打算要影印存摺並拿去給翻譯社翻譯 那我大概是六月底的時候才會拿到 學校給的CAS才能去辦簽證 那我可以現在就先翻譯好存摺到時候就拿最近翻譯的存 摺去辦嗎 又因為我看到似乎在辦簽證的前一天存摺還要再刷一次 那這樣多刷的那一筆不就沒有被翻譯到了嗎 在翻譯的同時我也開始要辦理英文的戶籍謄本 想請問我應該是填我爸爸的護照的英文名字就可以嗎 因為翻譯社應該會依據護照翻我爸爸的名字嗎 不好意思問題繁多 因為實在時間很趕 萬一被拒簽就無法如期出國了 真的是非常緊張 謝謝大家的幫忙喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.146.171

06/14 21:36, , 1F
爸爸戶籍謄本的英文應該要和存摺戶名的翻譯相同
06/14 21:36, 1F

06/14 21:36, , 2F
如果我沒弄錯的話..
06/14 21:36, 2F

06/15 00:24, , 3F
噢所以我要先翻譯 然後再申請戶籍謄本?
06/15 00:24, 3F

06/16 05:16, , 4F
我去辦的時候戶政事務所很隨性,所以你只要給他存摺影
06/16 05:16, 4F

06/16 05:18, , 5F
本的翻譯,他可以直接幫你照那個翻譯~這樣就會一樣了
06/16 05:18, 5F
文章代碼(AID): #1C5Yhgdi (AdvEduUK)
文章代碼(AID): #1C5Yhgdi (AdvEduUK)