討論串[問題] 存摺翻譯 戶籍謄本的名字
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者angel777109 (珩珩)時間14年前 (2010/06/14 21:13), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
各位大大好,最近開始著手處理財力證明的問題. 我是要用我爸爸的銀行帳戶. 爬了全部的財力證明的文但是還是有一些不清楚的地方. 想請問一下. 我爸爸的帳戶開的證明沒辦法證明是28天之內的. 所以我們打算要影印存摺並拿去給翻譯社翻譯 那我大概是六月底的時候才會拿到. 學校給的CAS才能去辦簽證 那我可以
(還有95個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者applecity (小米)時間14年前 (2010/06/14 21:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天剛好去辦了英文版的戶籍謄本. 請攜帶護照和身分證正本. 網路上有人說要帶中文的戶籍謄本. 我有帶去 但是沒有用到. 另外還要準備 父母親的英文姓名 我是抄他們護照上的. 但是要注意 父親護照上的英文名字跟銀行存款證明上的要一樣. 因為這樣才能證明你們是父子/父女關係 且符合財力上的規定. 現場會
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁