[問題] 板上的翻譯君都是怎麼撐下去的?
其實這是我最近一直都在想的問題…
雖然這個問題好像我自己就能給自己回答(?
但我還是想問問其他的翻譯君ˊ_ˋ
不知不覺翻譯真白的廢文G+也快半年了
也不過才半年而已... ...跟板上那些持續翻了好幾年的人比起來
我這勞動時數不過是一點點但前陣子我卻感覺有些累了( =_>=)
明明只是短文G+也不是什麼大長篇深度文
長期翻下來還是覺得自己在撞牆(?
程度不好也沒辦法看到就秒翻
要一遍一遍慢慢看再一邊查字典認新單字
幾個月下來閱讀速度有變快
翻久了自己卻變的有點貪心......
想讓不認識她的人記住她!
想讓她有一點點人氣!
但是卻好像沒有辦法~(ˊ_ˋ)
好像跟真白一樣賴在最底層永遠都無法往上爬......
批踢踢最不好的點就是我根本看不到點閱率!
無法確定有多少人在看!!
就算大家不推文、噓文、回文
只要有數據出來至少我還能確定有多少人在看
但是卻沒有QQ
常常翻譯文弄下來沒有半個人回覆
還真活像只在自己的小世界裡自嗨一樣........
在還沒開始翻譯前真的都認為其他翻譯君在自嗨翻譯
直到自己開始弄後才發現不自嗨還真不知怎麼辦
為了讓真白的手機文被看見還絞盡腦汁另外發了一篇文#1NxMOJ8k
因為純翻G+會點進來的人不回覆我也不知道有沒有人理啊> <
板上免錢翻譯君真的都是佛心來著純做功德......
持續翻好幾年的大大我都想跪下來膜拜了。
每當我想放棄的時候
我不是直接放棄而是想辦法拓展新的路徑激勵自己
跑去開應援博、跑去ATC和巴哈姆特宣傳...
一點一點的回覆和數據出現讓我多撐了一、兩個月
https://goo.gl/jWwyic
自己不是什麼日文超厲害的大大
N3也沒考過程度還確定在N3之下
日文目前也是個自學的小渣渣
神推的也不是宇井真白而是梅本泉和田島芽瑠
會選擇翻譯真白只是因為放不下梅她在卒業公演時說過的話
「劇場で頑張ってる子を凄く見つけて欲しいんです。」
「非常希望大家能發現在劇場裡面努力的孩子。」
「二推しでもいいので劇場で頑張ってる子を推してくれたらなと思います。」
「二推也好如果能夠增推在劇場裡努力的孩子就太好了。」
因為這樣就撐到了現在,仔細想想其實也夠本了
或許現在可以和真白比賽是她先卒業還是我先斷更吧?
不過因為之前在ATC宣傳獲得了回復能量
所以也許還能多撐一陣子!
畢竟現在沒有之前那麼沮喪了.....
雖然自己心情已經好點但還是想問問板上的翻譯君們
大家是怎麼撐下來的?小的真得很佩服你們啊> <
最後簽名檔容我再安利下真白吧QQ
--
搶救!◤宇井真白◢ Google﹢ +1 數據#1N_hOMOo
https://goo.gl/iMdE9u
↑↑↑↑↑ 真白G+網址 ↑↑↑↑↑
http://i.imgur.com/0vv4Qpd.jpg
一人一+救真白!+1大大 一生平安。<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.158.160
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1476909667.A.4B9.html
※ 編輯: s005513366 (114.44.158.160), 10/20/2016 04:42:18
推
10/20 04:48, , 1F
10/20 04:48, 1F
→
10/20 04:49, , 2F
10/20 04:49, 2F
→
10/20 04:49, , 3F
10/20 04:49, 3F
→
10/20 04:51, , 4F
10/20 04:51, 4F
推
10/20 04:53, , 5F
10/20 04:53, 5F
→
10/20 04:53, , 6F
10/20 04:53, 6F
推
10/20 04:55, , 7F
10/20 04:55, 7F
→
10/20 04:57, , 8F
10/20 04:57, 8F
→
10/20 04:57, , 9F
10/20 04:57, 9F
→
10/20 04:58, , 10F
10/20 04:58, 10F
→
10/20 04:59, , 11F
10/20 04:59, 11F
→
10/20 04:59, , 12F
10/20 04:59, 12F
→
10/20 05:00, , 13F
10/20 05:00, 13F
→
10/20 05:01, , 14F
10/20 05:01, 14F
→
10/20 05:02, , 15F
10/20 05:02, 15F
→
10/20 05:08, , 16F
10/20 05:08, 16F
推
10/20 05:08, , 17F
10/20 05:08, 17F
→
10/20 05:11, , 18F
10/20 05:11, 18F
→
10/20 05:11, , 19F
10/20 05:11, 19F
→
10/20 05:15, , 20F
10/20 05:15, 20F
推
10/20 05:40, , 21F
10/20 05:40, 21F
推
10/20 06:33, , 22F
10/20 06:33, 22F
→
10/20 06:34, , 23F
10/20 06:34, 23F
知道了 想收山的時候會去找個画質清晰又有趣的SR翻翻
推
10/20 07:09, , 24F
10/20 07:09, 24F
謝謝告知 縮短了
推
10/20 07:10, , 25F
10/20 07:10, 25F
原來!!(゚д⊙)
→
10/20 07:10, , 26F
10/20 07:10, 26F
原來goo短網址可以查看點閱數還能查看觀看者地理位置(驚!
google好厲害啊!!
→
10/20 07:11, , 27F
10/20 07:11, 27F
→
10/20 07:12, , 28F
10/20 07:12, 28F
→
10/20 07:12, , 29F
10/20 07:12, 29F
推
10/20 07:15, , 30F
10/20 07:15, 30F
不推的成員熟肉SR就會看了嗎0.0 1分鐘OK 1小時我覺得有點困難
推
10/20 07:18, , 31F
10/20 07:18, 31F
推
10/20 07:19, , 32F
10/20 07:19, 32F
→
10/20 07:20, , 33F
10/20 07:20, 33F
→
10/20 07:20, , 34F
10/20 07:20, 34F
還有 67 則推文
還有 10 段內文
→
10/20 13:22, , 102F
10/20 13:22, 102F
→
10/20 13:24, , 103F
10/20 13:24, 103F
→
10/20 13:25, , 104F
10/20 13:25, 104F
推
10/20 13:36, , 105F
10/20 13:36, 105F
推
10/20 15:57, , 106F
10/20 15:57, 106F
→
10/20 15:57, , 107F
10/20 15:57, 107F
→
10/20 15:57, , 108F
10/20 15:57, 108F
推
10/20 16:11, , 109F
10/20 16:11, 109F
推
10/20 17:35, , 110F
10/20 17:35, 110F
推
10/20 17:48, , 111F
10/20 17:48, 111F
→
10/20 17:49, , 112F
10/20 17:49, 112F
推
10/20 17:59, , 113F
10/20 17:59, 113F
→
10/20 18:00, , 114F
10/20 18:00, 114F
推
10/20 18:03, , 115F
10/20 18:03, 115F
推
10/20 18:37, , 116F
10/20 18:37, 116F
推
10/20 18:38, , 117F
10/20 18:38, 117F
※ 編輯: s005513366 (114.44.158.160), 10/20/2016 19:25:47
突然想到今天的おでかけ有四期小鮮肉登場!!
我要用四期小鮮肉療癒身心靈!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
必殺技!!月。足。天。音!
※ 編輯: s005513366 (114.44.158.160), 10/20/2016 19:38:20
推
10/20 20:09, , 118F
10/20 20:09, 118F
→
10/20 20:09, , 119F
10/20 20:09, 119F
可可亞會哭的 我看過預告了d(ゝ∀・)
推
10/20 20:10, , 120F
10/20 20:10, 120F
用愛學日文d(`・∀・)b
※ 編輯: s005513366 (114.44.158.160), 10/20/2016 20:21:15
推
10/20 20:24, , 121F
10/20 20:24, 121F
推
10/20 20:51, , 122F
10/20 20:51, 122F
推
10/20 21:01, , 123F
10/20 21:01, 123F
推
10/20 21:19, , 124F
10/20 21:19, 124F
→
10/20 21:21, , 125F
10/20 21:21, 125F
推
10/20 21:24, , 126F
10/20 21:24, 126F
→
10/20 21:24, , 127F
10/20 21:24, 127F
推
10/20 21:26, , 128F
10/20 21:26, 128F
推
10/20 21:28, , 129F
10/20 21:28, 129F
→
10/20 21:29, , 130F
10/20 21:29, 130F
→
10/20 21:30, , 131F
10/20 21:30, 131F
→
10/20 21:30, , 132F
10/20 21:30, 132F
→
10/20 21:32, , 133F
10/20 21:32, 133F
→
10/20 21:32, , 134F
10/20 21:32, 134F
推
10/20 21:37, , 135F
10/20 21:37, 135F
推
10/20 22:39, , 136F
10/20 22:39, 136F
推
10/20 22:55, , 137F
10/20 22:55, 137F
推
10/20 23:08, , 138F
10/20 23:08, 138F
討論串 (同標題文章)