[洽特] DLsite竟然開放漢化組投稿補丁惹

看板AC_In作者 (廢文公子)時間3年前 (2020/07/12 22:43), 編輯推噓13(14131)
留言46則, 24人參與, 3年前最新討論串1/1
https://www.dlsite.com/modpub/lp/usertranslations/CHS/ 好啦 沒有標題講得這麼直接 不過由真愛粉提供的翻譯版 差不多就是這個意思了 目前只有簡體版一部作品 其他語言還是zero 不知道會有多少翻譯組會跑來投稿? https://i.imgur.com/t6fsbtb.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.26.9 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1594565035.A.92E.html

07/12 22:44, 3年前 , 1F
厲害了 還能這樣操作的
07/12 22:44, 1F

07/12 22:50, 3年前 , 2F
可是這樣子會不會為了爭名而吵起來啊?
07/12 22:50, 2F

07/12 22:55, 3年前 , 3F
看樣子是無償提供 所以才說真愛粉吧
07/12 22:55, 3F

07/12 23:14, 3年前 , 4F
這要算很客家嗎?
07/12 23:14, 4F

07/12 23:26, 3年前 , 5F
有些已經收費漢化了 這還要免費
07/12 23:26, 5F

07/12 23:42, 3年前 , 6F
雙贏啊
07/12 23:42, 6F

07/12 23:57, 3年前 , 7F
紅明顯 不會真有人以為以前的中文真都是DL自己弄得吧?
07/12 23:57, 7F

07/13 00:14, 3年前 , 8F
讓子彈飛一會兒
07/13 00:14, 8F

07/13 00:21, 3年前 , 9F
很合理吧,之前那些漢化組都拿自己無償推廣當藉口,現在版
07/13 00:21, 9F

07/13 00:21, 3年前 , 10F
權方直接說可以用漢化組作品,聽起來很互惠啊。
07/13 00:21, 10F

07/13 01:00, 3年前 , 11F
太客家了
07/13 01:00, 11F

07/13 01:31, 3年前 , 12F
網址CHS換成CHT就是繁體了 建議順手改一下
07/13 01:31, 12F

07/13 02:58, 3年前 , 13F
他是表達只有簡體的有投稿 其他語言都是空的
07/13 02:58, 13F

07/13 10:57, 3年前 , 14F
借串問一下,DL的中文翻譯品質好嗎?還是僅簡體餵狗的程度?
07/13 10:57, 14F

07/13 11:04, 3年前 , 15F
樓上 看漢化組的能力 我自己買blacksouls 2的 覺得很
07/13 11:04, 15F

07/13 11:04, 3年前 , 16F
不錯
07/13 11:04, 16F

07/13 11:09, 3年前 , 17F
這是提供管道收費嗎?
07/13 11:09, 17F

07/13 11:10, 3年前 , 18F
看起來是沒營利 也好 不然漢化圈又要更亂了
07/13 11:10, 18F

07/13 12:56, 3年前 , 19F
版權方是DLsite還是作者,同意的是作者還是DLsite,建
07/13 12:56, 19F

07/13 12:56, 3年前 , 20F
議某樓再仔細想想
07/13 12:56, 20F

07/13 13:12, 3年前 , 21F
這跟steam工作坊的方式有87成像
07/13 13:12, 21F

07/13 13:13, 3年前 , 22F
漢化圈還是會亂拉,我猜有人會無斷投稿....
07/13 13:13, 22F

07/13 14:51, 3年前 , 23F
上面寫翻譯經過商家的授權許可,這不是版權方同意的意思?
07/13 14:51, 23F

07/13 15:09, 3年前 , 24F
這個看起來是DL提供一個平台幫忙問畫師願不願意接受製作翻
07/13 15:09, 24F

07/13 15:09, 3年前 , 25F
譯版或是畫師請求漢化組或個人翻譯幫忙翻譯成中文的平台
07/13 15:09, 25F

07/13 15:10, 3年前 , 26F
收益都是歸畫師跟DL吧
07/13 15:10, 26F

07/13 17:52, 3年前 , 27F
這發想 恩 算打臉? "你不是說你翻譯是為推廣嗎?"
07/13 17:52, 27F

07/13 17:52, 3年前 , 28F
"那免費讓你來投稿還不快來投?"
07/13 17:52, 28F

07/13 19:09, 3年前 , 29F
投稿會否有分紅? 沒有為何要給你?
07/13 19:09, 29F

07/13 19:29, 3年前 , 30F
漢化組宣稱自己翻譯是做學術交流,那今天有機會讓你變正版
07/13 19:29, 30F

07/13 19:30, 3年前 , 31F
,還是免費變正版,應該是漢化組要跪下來痛哭流涕吧
07/13 19:30, 31F

07/13 22:05, 3年前 , 32F
老實說漢化出來也是要發布 現在給你轉正也無不可吧
07/13 22:05, 32F

07/13 22:07, 3年前 , 33F
而且還給你宣傳沒把你貢獻吃掉 做大還可能可以為以後收
07/13 22:07, 33F

07/13 22:07, 3年前 , 34F
錢翻譯鋪路
07/13 22:07, 34F

07/13 22:28, 3年前 , 35F
商家是勾選同意給DLsite做其他語言版本,並不是授權讓D
07/13 22:28, 35F

07/13 22:28, 3年前 , 36F
Lsite找其他漢化組幫DLsite做
07/13 22:28, 36F

07/13 22:28, 3年前 , 37F
一個是「我相信你,所以交給你處理。」
07/13 22:28, 37F

07/13 22:28, 3年前 , 38F
一個是「我相信你,結果你去請做盜版的上傳?」
07/13 22:28, 38F

07/14 00:23, 3年前 , 39F
沒請校對編輯一定群魔亂舞 杯具 盟大奶 賽高 歐尼醬
07/14 00:23, 39F

07/14 00:23, 3年前 , 40F
然後改成唐詩或者自己寫言情小說覺得厲害
07/14 00:23, 40F

07/14 00:25, 3年前 , 41F
敢公開走這步不知道Dlsite算是背景硬嗎? 強迫作者
07/14 00:25, 41F

07/14 00:25, 3年前 , 42F
接受翻譯方式w y
07/14 00:25, 42F

07/15 09:50, 3年前 , 43F
中國那邊 金主很多 漢化組大大小小也很多 只要有錢 技術力
07/15 09:50, 43F

07/15 09:50, 3年前 , 44F
跟翻譯都沒有問題 dl很想吃這塊大餅阿
07/15 09:50, 44F

07/15 10:42, 3年前 , 45F
這真的超怪...
07/15 10:42, 45F

07/15 18:16, 3年前 , 46F
幹 免費翻譯欸 真會玩
07/15 18:16, 46F
文章代碼(AID): #1V2o6hak (AC_In)