[洽特] PM本

看板AC_In作者 (以前同學叫我教授)時間15年前 (2009/02/09 10:27), 編輯推噓20(2007)
留言27則, 20人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/cvL1U 嗯,是PM本沒錯,不過一定有人會覺得這不是PM 這本算是個人早期入手的逸品之一, 也算是頗有紀念性的東西。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.198.235 ※ 編輯: jyping73 來自: 140.118.198.235 (02/09 10:28)

02/09 10:48, , 1F
低調推
02/09 10:48, 1F

02/09 11:38, , 2F
低調推,感謝
02/09 11:38, 2F

02/09 12:08, , 3F
低調推          原來不是神奇寶貝XD
02/09 12:08, 3F

02/09 15:09, , 4F
低調推~神奇寶唄!皮卡?
02/09 15:09, 4F

02/09 15:22, , 5F
低調
02/09 15:22, 5F

02/09 17:57, , 6F
原來不是神奇寶貝XD
02/09 17:57, 6F

02/09 19:05, , 7F
那個,可不可以詳細一下作者,建檔要用
02/09 19:05, 7F

02/09 20:58, , 8F
這pm是啥0_0?
02/09 20:58, 8F

02/09 21:00, , 9F
美少女夢工廠? 公主的回憶? 好多的縮寫都是PM啊....
02/09 21:00, 9F

02/09 21:35, , 10F
是美少女夢工"場"(這個字我被糾正過XD)
02/09 21:35, 10F

02/09 21:35, , 11F
(C69) (同人誌) [KOKIKKO] WHITE LOVER (Princess Mak
02/09 21:35, 11F

02/09 21:35, , 12F
er 4)
02/09 21:35, 12F

02/09 21:37, , 13F
場跟廠的差異在哪裡呢? wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww(糟糕的感覺
02/09 21:37, 13F

02/09 22:52, , 14F
基本上'場'是場所,'廠'的話一定有建物(ex:廠房)。@@
02/09 22:52, 14F

02/09 23:04, , 15F
如果套用在美少女夢工「ㄔㄤˇ」上.... 又適合何解呢?wwww
02/09 23:04, 15F

02/10 00:59, , 16F
肯定的,這是妹妹公主本。(堅定地點頭)
02/10 00:59, 16F

02/10 02:07, , 17F
最新版的已經改叫"坊"了..所以用坊就沒有什麼好爭的了...
02/10 02:07, 17F

02/10 02:42, , 18F
還有"房"~比方說「悠月工房」<( ̄︶ ̄)>
02/10 02:42, 18F

02/10 09:03, , 19F
曾經在電騾上收過PM2的本,不是18X但還是看得很高興
02/10 09:03, 19F

02/10 11:22, , 20F
神奇寶貝+1
02/10 11:22, 20F

02/10 18:53, , 21F
1到4的名稱是夢工場,5的名稱是夢工坊
02/10 18:53, 21F

02/11 01:57, , 22F
工場是日文漢字 工廠是中文 當初去中國抄字的人抄錯了
02/11 01:57, 22F

02/11 13:01, , 23F
場是簡陋的場所,廠是有屋頂的建築物。日本人落伍了。
02/11 13:01, 23F

02/11 16:27, , 24F
"場"才對!萌是可以攤在陽光下的(所以萌裡才有明)
02/11 16:27, 24F

02/11 16:27, , 25F
所以屋頂沒建築才是正確的<( ̄︶ ̄)>
02/11 16:27, 25F

02/12 12:17, , 26F
原來是"P"rincess"M"aker ..以為是光本..(汗
02/12 12:17, 26F

02/21 02:01, , 27F
好像有不少PM的人....?!
02/21 02:01, 27F
文章代碼(AID): #19ZvIinO (AC_In)