作者查詢 / zyic
作者 zyic 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共33則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部HatePolitics12340Elephants4446BaseballXXXX4262Military3697Baseball3688NBA3279basketballTW2542XXXXballpark1323G-S-WARRIORS665Gossiping476MiHoYo351nCoV2019327LoL117AC_In66C_Chat33CMU_DTNS21Wizards17TSG-Hawks10HI_3rd9BLAZERS5Hearthstone5MLB5Hawks4Q_ary4Tech_Job4Jeremy_Lin3Kings3L_TalkandCha3Militarylife3Pelicans3About_Life2BoardCourt2Olympics_ISG2SP2_Baseball2TaiwanBeer2CMU_Dbsk1gallantry1Guardians1Hornets1Jioutai1joke1Lakers1Lioneers1Lions1MabinogiHero1Marginalman1Media_Numen1NCAA1Nuggets1Pilots1sex1Tainan1Thunder1UTAH-JAZZ1Violation1<< 收起看板(55)
22F推: 還好吧,泡在那邊沒事幹才會覺得少07/02 06:30
24F→: 他是老闆,說的算XDDDD07/02 06:31
589F推: 600要很會滑07/02 03:35
195F→: 都下不了船了QAQ03/23 09:46
197F推: 謝謝moona03/23 09:44
257F推: orc就是大號的goblin,至少原作者是這麼解釋的03/15 15:34
258F推: 至於要不要翻成獸人有爭議就在獸控吧,不過老實說,光獸這03/15 15:44
259F→: 個字的意思中文就很多種表達,獸化,可以是毛化,羽化,野蠻03/15 15:44
260F→: 化,暴力化,獸控傾向前面比較偏動物外貌向,而獸人則傾向03/15 15:44
261F→: 使用個性向,不能說錯而已03/15 15:44
262F推: 反正後續的作品推廣用音譯爭議就比較小,至於以前的翻法,03/15 15:47
263F→: 習慣就好,個人是覺得可以通用,中文不嚴謹也不是第一天的03/15 15:47
264F→: 事,中文圈就這樣差不多能用就上了03/15 15:47
265F推: 還有furry本身是毛化的意思翻成獸控是沒問題的,但毛控會更03/15 15:50
266F→: 貼切原意,也沒什麼,一開始也覺得翻獸控怪怪的,但也是習慣03/15 15:50
267F→: 就好,中文馬,不嚴謹,又不是新聞03/15 15:50
268F推: 獸本身的用法就有兩種,當名詞就是有毛的脊椎動物,而當形容03/15 15:54
269F→: 詞就是野蠻不合禮法的,古代常用獸性,獸心03/15 15:54
270F→: 還有獸行,像野獸一樣的行為03/15 15:55
271F→: 所以說獸人是指哪一種生物,orc亦或是furry,我個人是覺得03/15 15:56
272F→: 都可以用啦,沒差好嗎03/15 15:56
180F推: 803/14 19:56
293F推: 要拌就拌啊,過三十歲還在拌的我根本沒差03/07 16:10
312F推: 三商,也太老梗了XDDDD03/07 10:04
71F推: the 嚇02/17 12:43
338F→: 不會開,原地畢業02/12 15:59