作者查詢 / zxcvbnm9426

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 zxcvbnm9426 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共3608則
限定看板:全部
[語彙] 「わからん」是不是有粗魯吵架的意味?
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: red0whale - 發表於 2018/05/23 21:47(7年前)
13Fzxcvbnm9426: 說是關西腔吧 因為其實很普遍05/24 07:39
[文法] お分かりいただけると思います
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +2
作者: waws20312 - 發表於 2018/05/24 06:01(7年前)
7Fzxcvbnm9426: もらう いただく做補助動詞是自己受惠獲得的語感05/24 07:37
8Fzxcvbnm9426: 先生に教えてもらう 我獲得老師教導05/24 07:37
9Fzxcvbnm9426: お分りいただける 我能獲得您的理解05/24 07:37
10Fzxcvbnm9426: 當然翻譯不會這麼直白硬05/24 07:37
11Fzxcvbnm9426: 或是把お分り 當作名詞05/24 07:38
12Fzxcvbnm9426: 就跟你資料をいただけますか 一樣了05/24 07:38
[文法] 兩句歌詞的助詞請教
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: black58gigi - 發表於 2018/05/22 21:57(7年前)
2Fzxcvbnm9426: 1這邊的させる不是使役 是可能型 使役是ささせる05/23 12:42
3Fzxcvbnm9426: (僕が)「大切な人に降りかかった雨」に傘をさせる05/23 12:42
4Fzxcvbnm9426: 事05/23 12:42
5Fzxcvbnm9426: 傘をさす 的對象也不是人 是雨05/23 12:42
6Fzxcvbnm9426: 是很細緻的表現呢05/23 12:42
7Fzxcvbnm9426: 我不奢求能替你撐傘 只願能為你擋雨 這樣的感覺05/23 12:42
[翻譯] 試翻新聞內容不順,請求指點。
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: yusuke519 - 發表於 2018/05/22 23:01(7年前)
5Fzxcvbnm9426: 注文就是有點餐有消費啊05/23 12:29
6Fzxcvbnm9426: 感覺不是日文問題是中文比較卡05/23 12:29
7Fzxcvbnm9426: 可以看看報章雜誌熟悉慣用字05/23 12:29
[交易]日本Edge泳褲求售
[ gay ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: zxcvbnm9426 - 發表於 2018/05/18 10:56(7年前)
2Fzxcvbnm9426: 可小刀05/18 21:19
3Fzxcvbnm9426: 另外買的時候就是含稅價05/18 21:19
5Fzxcvbnm9426: 不可以賣超過原價 板規有寫~05/19 07:26
7Fzxcvbnm9426: 我沒穿我是穿了M就覺得剛好了顆顆05/19 21:06
[閒聊] 快到不適合游泳的季節了 已刪文
[ swim ]20 留言, 推噓總分: +14
作者: detektiv - 發表於 2018/05/05 17:05(7年前)
10Fzxcvbnm9426: 大學泳池比較兇 可以正常游05/06 11:26
11Fzxcvbnm9426: 但之前看到朋友游海天使 不知道該說什麼05/06 11:27
[討論] 請前男友買東西消失
[ Boy-Girl ]391 留言, 推噓總分: +160
作者: k820811 - 發表於 2018/04/26 17:43(7年前)
304Fzxcvbnm9426: 買個鞋油是有啥難自己不能買?公主耶04/27 09:53
[翻譯] 再次請教高手
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: attlee - 發表於 2018/04/18 14:32(7年前)
5Fzxcvbnm9426: 我覺得第一段ものか好像沒有翻出來 可能翻怎能輸給老04/20 18:21
6Fzxcvbnm9426: 爸這樣吧? 抱歉挑小骨頭04/20 18:21
[文法] 犬が嫌いな猫
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: asya116 - 發表於 2018/04/20 15:54(7年前)
5Fzxcvbnm9426: 犬が嫌いな猫は大体臭い?如果後面再接字的話是不是204/20 18:17
6Fzxcvbnm9426: 也比較可以了呢?04/20 18:17
7Fzxcvbnm9426: 我也不確定 等高手解答04/20 18:18
[翻譯] 把這個當作調味料加進料理裡面
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +8
作者: black58gigi - 發表於 2018/04/20 01:42(7年前)
2Fzxcvbnm9426: 1.調味料として 但として是有把A當作B的意思 也就是04/20 10:55
3Fzxcvbnm9426: 本來有其他功用的食材像是 日本酒等等的 所以就不會04/20 10:55
4Fzxcvbnm9426: 出現 塩を調味料として料理に入れる。 想要表示特別04/20 10:55
5Fzxcvbnm9426: 加的話可以用隠れ味04/20 10:55
6Fzxcvbnm9426: 2.如果是把牛肉當豬肉料理可以用として 但誤以為是豬04/20 10:55
7Fzxcvbnm9426: 肉就不適合了 有錯請指正~04/20 10:55
11Fzxcvbnm9426: 塩を調味料として料理に入れる 在文法上沒錯04/20 14:41
12Fzxcvbnm9426: 但是邏輯上鹽就是調味料了 這樣很像把褲子當褲子穿04/20 14:41
13Fzxcvbnm9426: 除非你是要加在一般不會加鹽的料理裡面04/20 14:42