作者查詢 / yuri326

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 yuri326 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 日本人來訪時的歡迎詞
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +10
作者: lovetosleep - 發表於 2016/10/20 22:39(7年前)
9Fyuri326: 學校原稿看起來就很夠用了吧 還是你有特別想說什麼嗎10/21 02:48
25Fyuri326: 我們學校下星期也是有日本學生要來 我是覺得只是致詞這10/21 14:54
26Fyuri326: 種場合也就是只能講些客套話 所以學校原稿那樣就差不多了10/21 14:54
27Fyuri326: 我想學校原稿就算是辜狗來的 應該也找人潤飾過了 就放10/21 14:54
28Fyuri326: 心用吧 講得客套總比講錯好吧10/21 14:54
[閒聊] 這真的是N2難度的題目嗎?
[ NIHONGO ]50 留言, 推噓總分: +24
作者: noyarc - 發表於 2016/05/14 21:02(8年前)
25Fyuri326: 差不多吧 以前也是第一次考就報N2就過05/15 15:32
[讀解] 不懂意思
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: -1
作者: lighter1221 - 發表於 2016/05/03 11:36(8年前)
5Fyuri326: 不會去翻譯板膩05/03 12:18
[問題] 需推薦課程
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: hantang - 發表於 2016/05/02 13:42(8年前)
1Fyuri326: 小劉的精準班是說密集班嗎 那個不就是專攻閱讀的?? 雖然05/02 19:54
2Fyuri326: 現在沒有了05/02 19:54
[請益] 日本人的名字
[ NIHONGO ]49 留言, 推噓總分: +15
作者: blazestep - 發表於 2016/01/30 00:54(8年前)
42Fyuri326: 像我本名"百合",小時候家裡長輩就會叫我yuri,但有次研02/01 19:53
43Fyuri326: 究所請來日本的研究員看到我的名字就念ひゃくごう,所以02/01 19:53
44Fyuri326: 對日本人來說念外國人的名字還是傾向音讀02/01 19:53
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁