作者查詢 / yukinana

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 yukinana 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共53則
限定看板:Francais
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
請大家推薦法國影集or電影?
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: plmokk - 發表於 2010/08/13 06:08(14年前)
7Fyukinana:最近GoodTV(15台)週二~四下午2-3點有播「老師上課了」08/26 00:28
8Fyukinana:很好看喔 http://fr.wikipedia.org/wiki/L%27Instit08/26 00:30
Re: [字彙] tu manques a nos coeurs 是什麼意思?
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: yukinana - 發表於 2010/05/27 00:34(14年前)
2Fyukinana:merci!整句是“你已能跟我們分享你的音樂‘的意思嗎?05/27 08:06
3Fyukinana:Amuse toi des nuages 是”你好好的跟雲玩吧“ 嗎?05/27 08:14
6Fyukinana:謝謝大家的幫忙及鼓勵。因為很喜歡這首歌跟亨利爺爺,05/28 17:34
7Fyukinana:剛好最近在玩mac影片編輯,就把這首歌作成MTV了。05/28 17:36
8Fyukinana:這裡是連結 http://tinyurl.com/3xuovww05/28 17:37
[字彙] tu manques a nos coeurs 是什麼意思?
[ Francais ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: yukinana - 發表於 2010/05/26 19:38(14年前)
5Fyukinana:我把歌詞跟我自己試著翻譯的中文都用回文的方式補上了05/27 00:35
6Fyukinana:可以幫我看看嗎?因為歌詞裡有一句我連時態都搞不清楚。05/27 00:36
7Fyukinana:merci beaucoup05/27 00:37
9Fyukinana:是tu as su partager avec nou tes melodies 那句,回文05/27 08:10
10Fyukinana:已經有人告訴我那是P.C. 太久沒上法文,一下看到那麼多05/27 08:11
11Fyukinana:動詞都混亂了。整句是”你已能和我們分享你的旋律“嗎?05/27 08:13
[問題]中老年人學法語?
[ Francais ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: yihngjet - 發表於 2010/04/02 18:33(14年前)
9Fyukinana:請家教+1 可以設計虛擬對話現學現賣 學習效果加倍04/03 00:04
【HELP】請推薦適合當婚禮背景音樂的香頌
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: yukinana - 發表於 2010/03/31 15:17(14年前)
5Fyukinana:merci ^_^04/02 14:43
Re: [文法] Sent au coer de la nuit該怎麼翻?
[ Francais ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: guillaume - 發表於 2010/02/22 02:20(14年前)
1Fyukinana:merci beaucoup ^_^02/22 08:44
[文法] penser要接的介系詞
[ Francais ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: redcapsule76 - 發表於 2009/11/30 00:25(14年前)
8Fyukinana:看到二樓推文恍然大悟,我在前面問過一個歌詞翻譯的問題11/30 22:53
9Fyukinana:就是卡在a有一撇跟沒一撇的差別: a jamais, nous reunit11/30 22:57
10Fyukinana:難怪福茂的歌詞譯本跟網路找到的譯本 差有夠多的11/30 22:58
11Fyukinana:害我一直想那首歌唱到最後 他們到底是在一起還是分開11/30 23:00
12Fyukinana:結果應該是兩個人永遠在一起吧11/30 23:01
13Fyukinana:我的歌詞翻譯問題在第4936篇11/30 23:02
歌詞翻譯的問題--La Noyée 沉溺
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: yukinana - 發表於 2009/11/26 12:43(14年前)
2Fyukinana:謝謝11/28 22:53
5Fyukinana:請問最後一句他們到底會不會相連啊?11/29 22:43
★大家來推法語片吧!!★
[ Francais ]33 留言, 推噓總分: +19
作者: mydream - 發表於 2009/07/04 01:19(15年前)
10Fyukinana:原子映像出了一系列的布紐爾跟雷奈的片都值得看。07/05 20:55
11Fyukinana:雖然是舊片、但是對白講的非常慢、很適合練聽力。07/05 20:56
Bon的驚人變化
[ Francais ]20 留言, 推噓總分: +18
作者: yvonnezapper - 發表於 2009/06/03 03:10(15年前)
7Fyukinana:這一定要推的啦! 不過【推】的法文該怎麼說勒?06/03 10:24
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁