作者查詢 / yshinri
作者 yshinri 在 PTT [ AC_In ] 看板的留言(推文), 共55則
限定看板:AC_In
看板排序:
全部C_Chat3125P2PSoftWare358Haruhi243Minecraft242Hayate223C_Question168Touhou146Expansion07125AntiVirus120MJ_JP113Free_box108Vtuber84Nanoha82Vocaloid64AC_In55TY_Research38Rozen_Maiden31kartrider27CODE_GEASS25Niconico19C_ChatBM17ouran_hosuto15You_out14EarthScience13GL12Shana10RPGMaker9ck57th3088MMD_TDCG7share6SYSOP6AC_Music4Little-Games4PttHistory4TypeMoon4WorldCup4AndroidDev3AVEncode3CaraQ_City2DragonBall2joke2LeeDongWook2Nurarihyon2ZeroTsukaima2BBSmovie1Bunco1CSMU-MIS941FJU-EE-2004B1H-GAME1HisSoccer1Kindaichi_Q1KS92-3131LeafKey1Math1NCYU_Fst_981NCYU_GC_G971NTPU-SOCM961RumikoTWorld1Steam1translator1Wallpaper1WOW1wretch1<< 收起看板(63)
19F推: 應該是編輯的關係吧, 原 PO 是用 APP 編輯的嗎?04/18 06:05
14F推: 就我對「皮モノ」這個詞的理解, モノ在此應該是指「何種12/16 16:59
15F→: 故事」之意, 比較相對不像是「該種東西」的意思在12/16 16:59
16F→: 所以真的要直譯應該是「和皮有關的故事」12/16 17:00
17F→: toshi9 在數年前舉辦皮モノ徵稿活動時有簡單調查了一下12/16 17:01
18F→: 這個詞的來源可能是誰和在什麼地方, 他整理的紀錄在這:12/16 17:03
19F→: https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=1758922912/16 17:03
20F→: 雖然這裡沒有追出是誰最先提出這詞的, 但語境上可以認為12/16 17:03
21F→: 這個詞的用法當中モノ的意思不怎麼像是實際物品12/16 17:04
22F→: 不過現在中文圈寫這類東西的差不多都已經接受「皮物」的12/16 17:05
23F→: 翻譯了吧; 或者如果你想要官方一點, pixiv 上這個 tag12/16 17:06
24F→: 對應的中文翻譯是「覆皮」, 可能也是能用12/16 17:06
9F推: 等等, GIF 的壓縮演算法有專利沒錯, 但已經過期了吧?10/07 00:31
10F→: 這個關鍵演算法的專利在 2004 就已經過期了10/07 00:32
3F推: 呃, 把偽娘屬性發揚光大(?)的瑞穗應該算吧?12/28 23:36
5F推: 前陣子我去挖過一些資料, MangaMeeya 目前的版本03/21 07:51
6F→: 是 11 年前作者因為 license 問題停止公開之前的版本03/21 07:51
7F→: (對, 11 年前, 大約是 2006 年 5~6 月左右)03/21 07:51
8F→: 軟體裡寫的作者網站拿去時光機找還可以找到當年的網頁03/21 07:53
1F推: 稍微搜了一下, n6957ck 的樣子03/04 01:11
14F推: pixiv 連結都給你了, 還有這個繪師沒記錯是台灣人喔12/28 08:49
6F推: [まる寝子] おんなのこ当番はじめました11/24 02:54
24F推: gbdt 講的那個就是上面幾夜大黑堂那本的其中一篇10/23 02:19
25F→: 說起來, 我光看標題想到的是另一本的短篇10/23 02:31
26F→: 雖然一來是短篇, 二來結局並不是原 PO 講的那樣10/23 02:31
27F→: [よこやまなおき] フレキス 這本的 パラレル-Parallel-10/23 02:32
28F→: 雖然不是原 PO 要的但姑且也貼一下就是10/23 02:32
2F推: [たらかん] ハンド・イン・ラヴァーズ06/18 17:29