作者查詢 / yoonjae

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 yoonjae 在 PTT [ HANGUKMAL ] 看板的留言(推文), 共15則
限定看板:HANGUKMAL
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
潛力股的韓文?
[ HANGUKMAL ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: ins1130 - 發表於 2019/08/05 14:49(4年前)
4Fyoonjae: http://i.imgur.com/E6dmX50.jpg08/05 18:15
5Fyoonjae: http://i.imgur.com/MEt23BN.jpg08/05 18:16
[翻譯] 請問有會韓語的人嗎
[ HANGUKMAL ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: binbow - 發表於 2018/08/15 20:48(5年前)
1Fyoonjae: 或許你可以把執行遇到的問題螢幕截圖下來,這樣大家可能08/16 21:36
2Fyoonjae: 比較幫得上忙08/16 21:36
[文法] 用法上的差別
[ HANGUKMAL ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: ymyneko - 發表於 2018/04/11 12:02(6年前)
1Fyoonjae: "嫩 得"跟"嫩 勾"後面似乎都是依存名詞,不過"嫩 得"的用04/11 12:33
2Fyoonjae: 法似乎更廣泛,可以用在地點、事情、東西、狀況。另外偶04/11 12:33
3Fyoonjae: 爾會看到「嫩 得」跟「嫩得」的比較。04/11 12:33
4Fyoonjae: 不敢保證正確,不過可以看一下這裡對於「嫩得」跟「嫩 得04/11 12:35
5Fyoonjae: 」的說明http://www.hanyuba.com/bbs/archiver/?tid-640904/11 12:35
6Fyoonjae: .html04/11 12:35
[翻譯] 請幫我看翻譯的正不正確
[ HANGUKMAL ]17 留言, 推噓總分: +8
作者: ins1130 - 發表於 2018/04/10 10:24(6年前)
6Fyoonjae: 如果把韓文部分翻成中文,應該會變成,「因為在語學堂裡04/10 23:34
7Fyoonjae: 面原來有老師,所以教我韓文...」可能可以先想一想"啊搜04/10 23:34
8Fyoonjae: 喔搜嘿搜)"表原因的這個文法怎麼使用。04/10 23:35
[翻譯] 一小句翻譯求解
[ HANGUKMAL ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: koko36950 - 發表於 2018/04/06 20:15(6年前)
1Fyoonjae: http://i.imgur.com/QSxas7e.jpg04/06 21:37
2Fyoonjae: 比較推薦3的用法04/06 21:37
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁