作者查詢 / yeechin

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 yeechin 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共21則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
翻譯的性質...
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: chmost - 發表於 2006/08/30 12:38(19年前)
5Fyeechin:以前也聽過翻譯幫忙去酒店翻譯的09/03 14:41
[問題] 請問各位遇到白翻譯的,怎麼處理?
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +9
作者: lighterbook - 發表於 2006/04/12 20:36(20年前)
9Fyeechin:有遇過這種情形....最後也沒要到錢...好在我也不欠那筆錢.04/16 13:49
10Fyeechin:不過我已經給他稿了....唉!!04/16 13:51
[問題] 請問國家機關的口譯員...
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: rickh - 發表於 2006/04/03 21:12(20年前)
1Fyeechin:哎 去考外交官吧04/04 19:54
[問題] 現實與夢想的距離
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: bluemountain - 發表於 2005/10/05 14:21(20年前)
5Fyeechin:你要不要看一下富爸爸和窮爸爸,我覺得這不是當不當翻譯的10/05 20:33
6Fyeechin:問題,是生活型態的問題。10/05 20:34
[問題] 英翻中 一個中文字0.2元會不會太低啊
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +9
作者: RungTai - 發表於 2005/09/25 18:01(20年前)
9Fyeechin:再談談吧,沒接過這麼低的。除非是人情稿,否則不太可能。09/26 20:49
Re: 請問有人聽過"博譯翻譯社"嗎?
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: akaimiku - 發表於 2005/09/19 20:04(20年前)
1Fyeechin:我也幫過這家公司,感覺還不錯,給錢蠻準時的。09/19 20:42
Re: 吐苦水~~女性影展
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: yeechin - 發表於 2005/09/16 22:05(20年前)
5Fyeechin:版主,我的簽名檔是佛經,請不要放口氣那麼強的推文在下面09/17 13:05
reach the audience怎麼翻比較好呢
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: gonzalo - 發表於 2005/08/27 02:06(20年前)
3Fyeechin:是想辦法貼近讀者群的意思218.187.224.130 08/27
[徵求] 有會法文的可以幫我翻幾句句子嗎
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: chiaki612 - 發表於 2005/07/25 02:33(20年前)
3Fyeechin:去買旅遊手冊啦!一本小小本,很多短句的那種。218.187.224.130 07/25
一句翻譯請教
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: xaviers - 發表於 2005/07/17 16:56(20年前)
4Fyeechin:翻的很好218.187.224.134 07/18
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁