作者查詢 / wch2
作者 wch2 在 PTT [ SchoolRumble ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:SchoolRumble
看板排序:
全部NBA1314Gossiping1283C_Chat1197UTAH-JAZZ804Japan_Travel517Baseball184LoL179HatePolitics83SRW47Nantou46Gradol38AnimMovie22C_ChatBM22RumikoTWorld19SchoolRumble18Adachi17C_Question14NBA_Film14NSwitch14Food12NUU_Talk11e-coupon10Haruhi10movie9Wanhua9part-time8Ghost-Shell6PhD6PlayStation6joke5LightNovel5Azumanga4Olympics_ISG4SouthPark4Steam4EatToDie3GatoShoji3JAM_Project3LaClippers3Lakers3LeafKey3Mavericks3MLB3NY-Yankees3PACERS3Salary3SNSD3TuCheng3Asian-MLB2Beauty2BLAZERS2Boy-Girl2Celtics2CFantasy2G-S-WARRIORS2GENSHIKEN2Hornets2japanavgirls2KERORO2MiamiHeat2Orl-Magic2Rockets2Rozen_Maiden2welcome_NHK2Wine2Anti-ramp1Bucks1CMWang1Conan1EAseries1fastfood1FlashWolves1GONZO1H-GAME1HanshinTiger1Hayashibara1HorieYui1I-Lan1Japandrama1JinYong1Kyoto_Ani1L_TalkandCha1LeBronJames1NCHU-FT-1011Nets1NTU1Nuggets1ONE_PIECE1seiyuu1Sixers1SpongeBob1Stock1TBBT1Teacher1Thunder1Transfer1worldbasket1WorldCup1Yakitate1<< 收起看板(99)
12F推:AZUMANGA和SR都是東立的 譯者也幾乎是同一位07/31 19:57
13F→:但漫畫名稱的翻譯東立通常都是由編輯或高層決定07/31 20:00
14F→:AZU的譯名則是圈內長輩提案 SR比較像之前的沾光譯法07/31 20:02
4F推:譯者目前好像在日本 回來時問問他看看03/26 18:34
5F推:(不負責任發言)譯者說15集下個月機會頗大03/28 00:48
6F推:http://yakumo.web.infoseek.co.jp/data/call.html10/14 14:41
2F推:是安達充沒錯 從臉型和制服上的meisei(明青)說明他是上杉達也07/13 23:45
9F推:樓上的搞混了 主角叫矢吹丈 不是畫黑貓的漫畫家"矢吹健太朗"07/15 02:45
10F→:原po也別給我戴高帽了...都是同校的 倒是你律師考試加油啊!!07/15 03:08
5F推:\05/27 12:33
7F推:波摩‧泉爾=Harry‧Mackenzie04/05 00:31
1F推:http://0rz.net/0018I03/13 18:39
19F→:連麻生也不敵?!.....真是主角威能01/17 01:04
7F推:八零年代四女神蓓兒丹蒂不夠格...動畫更是九零之後220.141.126.226 04/28
17F→:不懂的小弟名片請多多指教220.141.125.18 04/13