作者查詢 / wappie
作者 wappie 在 PTT [ Scenarist ] 看板的留言(推文), 共27則
限定看板:Scenarist
看板排序:
全部NCCU01_TUR248HK-drama96TFG01ZEN47BabyMother36Scenarist27Zastrology26book25NCCU02_TUR23RENE19Scorpio17Turkiyesporu17DigitalMusic16TWvoice16NCCU02_AD12TaiwanScript12Twins12Japandrama10Media-work10NCCU03_TUR10Pocket9WomenTalk9bookhouse8HKMCantonese8translator8Publish7Language6NCCU01_SOCI6soho6ComeHere5eWriter5HK-movie5ShuangHe5SongShan5Tainan5AnimMovie4Coffee4CTV4DramaTalk4NCCU04_TUR4SHORTY4Zhongshan4AD3ArtCenter3GoodPregnan3HattoriKun3Libra3pet3SF3Aries2Boy-Girl2Detective2Fann_Wong2Headphone2Leo2NCCU00_TUR2NCCU01_JOUR2NCCU03_PSYCH2Ourmovies2pay_home2PoleStar2Romances2Shu-Lin2stationery2Wrong_spell2YuBeauty2AGEC911BeautyBody1Blog1Cancer1child_books1cksh83rd3181Commonwealth1erementar1GetMarry1Golden-Award1Gossiping1GrassLand1hairdo1HOCC1JeffLau1Lefty1Life1Lifeismoney1MONSTER1MP3-player1NCCU02_PSYCH1NCCU03_RTV1NCCU98_TUR1NCCU99_TUR1NCCU_BEAUTY1NewAge1NTU-Pingtung1NTUEE_Lab4261NTUGIEE_EDA1NTUMEB951NY-Yankees1rent-exp1Sagittarius1STDM-86-3021t-management1TaiwanDrama1<< 收起看板(101)
2F推: 推08/02 13:54
3F推:45000.....11/14 09:52
4F推:個人覺得繁體版翻譯得比較好喔07/18 16:39
4F→:樓上的狀況(一職多用)在台灣還滿常見的.....05/22 08:33
5F→:但我還是要強調 雖然動畫編劇需要考慮到分鏡05/22 08:34
6F→:可是編劇跟分鏡應當是兩個不同的專業才是...y05/22 08:34
2F推:是的~03/02 09:42
32F推:恭喜黑米大!09/20 15:00
1F推:我想,應該不是用15秒或15分鐘去量化而得到「勝過」的結論08/17 11:46
4F→:畢竟用15秒營造懸疑或用15分鐘表現意外 很難做得精彩08/17 11:48
5F→:應該只有放在劇情裡適宜不適宜 這樣的考量而已08/17 11:49
6F→:以上:)08/17 11:49
5F推:想要+1 謝謝~<(_ _)>04/13 09:38
1F推:我當初本來也想買 但是查過以後發現作者好像沒有劇本作品08/22 01:11
2F→:就決定用借的了.....08/22 01:12
7F推:我都寫「哎 幫我買個東西」08/21 12:57