作者查詢 / vviii

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 vviii 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共32則
限定看板:全部
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[請益]幫我翻譯一段簡單的明信片
[ Deutsch ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: streetblue - 發表於 2010/05/26 21:11(15年前)
5Fvviii:這明顯是把英文放到google translate去翻譯的05/27 13:30
6Fvviii:會用到文中單字的人 不可能寫出完全沒有文法結構的德文05/27 13:31
7Fvviii:另外一下子用du一下子用Sie 應該是翻譯網站把英文you直翻05/27 13:33
[徵人] 稿件翻譯 (中翻荷 及 英翻荷)
[ Oversea_Job ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: fetrans - 發表於 2009/09/30 15:48(16年前)
1Fvviii:荷蘭文...一份100元?!是我看錯了嗎09/30 19:52
[問題] 請問有人有pp3嗎
[ GMAT ]74 留言, 推噓總分: +72
作者: Chaluvinel - 發表於 2009/08/20 11:06(16年前)
39Fvviii:麻煩Allen大大 ntupdc2002@yahoo.com.tw08/20 21:19
[問題] le subjonctif的實用性?
[ Francais ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: shiz - 發表於 2007/11/06 20:55(18年前)
3Fvviii:超常用的 只是你常常沒發覺你在用sub 尤其第一類動詞變化11/06 23:02
4Fvviii:跟現在式一樣 我語言學校的老師說 sub比條件式更常用11/06 23:03
5Fvviii:你說的devoir 應該是對比il faut que+sub的句型吧11/06 23:03
6Fvviii:不過後者也超常在口語講得 另外sub的應用多到不行...11/06 23:03
7Fvviii:所以我覺得比條件式還重要 如果到中級法文 不可避免的一定要11/06 23:04
8Fvviii:但是像是很恐怖的subjonctif imparfait就不用學啦11/06 23:04
[問題] 請問有關簽證效力?
[ France ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: gogo218 - 發表於 2007/04/18 14:15(18年前)
2Fvviii:簽證有效期都是半年 所以你在10月多前出境就可以了04/18 15:29
Re: [問題] C'est si bon是什麼意思阿?
[ Francais ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: hsnu83 - 發表於 2007/03/27 13:55(19年前)
1Fvviii:http://www.youtube.com/watch?v=tw7-wRPVmgY 補連結03/27 19:41
[問題] skype
[ France ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: vviii - 發表於 2006/12/25 10:29(19年前)
2Fvviii:可是我是用skype out打法國手機 都聽不到聲音12/25 11:32
我的心遺留在巴黎
[ DistantLove ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: vviii - 發表於 2006/10/01 14:19(19年前)
2Fvviii:謝謝你的鼓勵 我現在很需要這個 :~~~ 好溫暖10/01 14:46
Re: [問題] 新手上路發問 請解答
[ Francais ]11 留言, 推噓總分: +7
作者: BeckyBear - 發表於 2006/07/12 01:29(19年前)
3Fvviii:我覺得上一篇才是對的 問句是否定的時候 回答肯定要用si07/12 10:15
4Fvviii:不能用oui喔~ 而且問句問"我"不懂法文嗎 回答主詞應該是"你"07/12 10:16
5Fvviii:我發現我看錯了 你有幫他改問句 那沒錯 哈哈 ^^"07/12 10:17
Re: [問題] 法國的MBA
[ France ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: triplewater - 發表於 2006/05/22 21:16(19年前)
1Fvviii:他們今年好像也想來台招生宣傳05/22 21:20
2Fvviii:工作經驗只要兩年就好了 這個我親自跟他們負責入學的確認過05/22 21:21
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁