作者查詢 / verwaltung
作者 verwaltung 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共856則
限定看板:全部
看板排序:
30F→: 意見同上。蠻好奇為何日派的理論會比較好學習,目前08/02 17:08
31F→: 教科書不是寫得太複雜就是太精簡,不太適合自修......08/02 17:08
32F→: 倒是使用各種類型的書籍和資源都比較齊全的德派老師08/02 17:11
33F→: 的資料可能會比較方便些。08/02 17:11
58F→: 我也曾經有過類似的問題,直到現在也未曾解決過,不過07/29 08:37
59F→: 就在沒什麼準備的情況下低空飛過舊2級與N1檢定,去日07/29 08:37
60F→: 本讀完書也回國了,還是沒有認真學習過N1、N2的文法,07/29 08:37
61F→: 直到最近為了維持日文的能力才又開始補習。我想很難07/29 08:37
62F→: 說有一個很好、很輕鬆的學習方法。不想補習,可以試07/29 08:37
63F→: 著自己買文法書,搭配網路上以文法的名稱為關鍵字來搜07/29 08:37
64F→: 尋youtuber的影片學習,或是花錢補習,再不然就是大量07/29 08:37
65F→: 閱讀,自行查字典或是在網路上尋找各種解說,時間久了07/29 08:37
66F→: ,量變產生質變,就會進步了。除非你是語言天才,否則07/29 08:37
67F→: 大部分的人都是得把時間花下去才能學好語言的。加油!07/29 08:37
68F→: 再加把勁一定會成功的。07/29 08:37
1F→: 政大書城如何?07/28 14:23
1F→: 還有約莫兩個禮拜的時間,現在放棄還太早,與其在這06/24 08:37
2F→: 抱怨不如趕快去讀書,思考該如何修正您論文第三章的06/24 08:37
3F→: 最後一節。我的指導教授當年也是用類似的方式在指導06/24 08:37
4F→: 我的,別想太多,這指導方式對您會有真正的幫助的。只06/24 08:37
5F→: 有自己尋找、閱讀過文獻,您才能得到屬於您自己的見06/24 08:37
6F→: 解而不是老師的見解。加油!06/24 08:37
39F→: 請問尊師是在翻譯西田的著作嗎?07/15 17:11
40F推: 感謝您最後的補充,我博士班的指導教授是用您所說的方07/27 09:54
41F→: 式在指導我的,只是我一直到完成論文,要拿到學位時才07/27 09:56
42F→: 發現這件事情。他請其他教授,透過指定上課教科書的方07/27 10:03
43F→: 式引導學生研究的方向。但是我碩士班的指導教授完完全07/27 10:04
44F→: 全是放牛吃草型,所以我很不能適應博士班指導教授的指07/27 10:05
45F→: 導方式……不過無論如何,最重要的是能夠在攻讀學位的07/27 10:06
46F→: 過程當中學會獨立思考、研究等等的技巧以及取得學位。07/27 10:10
47F→: 總之,恭喜您應該可以順利畢業了!07/27 10:11
48F→: 至於研究生的指導部分,可能還是要看學生的需求而定,07/27 10:13
49F→: 很難說哪一種方式一定可以適用於所有的學生,只能透過07/27 10:23
50F→: 師生間的互動逐步調整而已。07/27 10:23
1F→: 不考慮先直接看不同領域的中文教科書或論文試試嗎?07/09 09:02
5F→: 這題目不需要花太多時間討論,難度過高而且很難討論出07/05 10:05
6F→: 個所以然來,基本上說得出個人的想法就夠了,建議先去07/05 10:05
7F→: 讀其他部分比較要緊。(間接故意是我的研究主題,論07/05 10:05
8F→: 文完成之後,講給別人聽,幾乎沒人聽得懂,所以建議07/05 10:06
9F→: 模仿補習班的資料試著回答即可,比較省時省力)07/05 10:06
13F→: 準備考試要耐得住寂寞,多認識些人也未必人人皆志同道07/02 09:22
14F→: 合,可以試試,但請不要抱持太大希望。若不介意,是可07/02 09:32
15F→: 私下聊聊。07/02 09:32
1F→: 如果只是類似像這樣子的文章,我可以協助您,但是這對06/24 09:10
2F→: 您報考日文研究所、翻譯所會有幫助嗎?06/24 09:11
5F→: 看了好心動,只可惜德文只到B1而已。06/17 18:20
1F推: 其實領域不同、出身學校及任職學校不同就會出現很多差06/17 18:08
2F→: 距,更不用說年代了。06/17 18:08