作者查詢 / UtsuhoReiuzi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 UtsuhoReiuzi 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:translator
看板排序:
全部C_Chat8723Touhou6334PlayStation2407Koei1750Gossiping765Suckcomic478KanColle401AzurLane299WarringState280C_ChatBM252Arknights251Falcom211FFXIV195Kaohsiung122NIHONGO110PSP-PSV93WorkanTravel80WOW62Sangokumusou59PC_Shopping50ProjectSekai37ProjectKondo36Expansion0732JapanStudy32TypeMoon32ConcertoGate31Gamesale29Old-Games28Sub_GOnline28Japan_Living25SRW24FEZ23HOT_Game21Yunlin21ChainChron19Japan_Travel18PushDoll18Unlight14Hate13GUNDAM12Kojima12MetalGear12translator12YUGIOH12Chan_Mou11DMM_GAMES10BanG_Dream9MusicGame9SAN9Emulator8Steam8ComGame-Plan7PuzzleDragon7Salary7Gintama6HatePolitics6WarHammer6Boy-Girl5NANLIN3015AC_In4C_CenterWork4joke4part-time4Vtuber4ACG_SNS3FATE_GO3Haruhi3home-sale3KOU3pal3Violation3YUYUHAKUSHO3AI_Art2ainori2ASHS-95RN2FCU_EE97A2FJU_ACG2FuMouDiscuss2GL2GossipPicket2graduate2Jieshou-Talk2medstudent2Orzhong97cl2PttHistory2Rockman2Shu-Lin2ShuangHe2SongShan2TalesSeries2tcssh2TigerBlue2TO-LesQu2WindFantasy2XBOX2AC_Music1ArakawaCow1Audiophile1BioChem_971BlizzHeroes1C_BOO1CD-R1Chord1CMU_OHET1CODE_GEASS1Conan1CSMU-D881DaCapo1Dolly1Employee1Facebook1FinalFantasy1GatoShoji1GIEE_BASKET1H-GAME1HatePicket1Hayashibara1HCSHch13_3111Hokuto1HOTPINK1ILSH-943011J-PopStation1JapanMovie1KS95-3181KS97-3171KTV1L_SecretGard1L_TalkandCha1Marginalman1media-chaos1MemoriesOff1MH1MobileComm1model1movie1NCNUEM1NCU97ME-B1NewAge1NTUMSE-971NTUST-ECE1NTUSTMIS_B911NTUT_IPET4951ONE_PIECE1Oversea_Job1SCUG1SlamDunk1Sodagreen1StupidClown1Sub_GTopics1Tainan1THU_PH901TokyoGhoul1TWvoice1WarCraftChat1WuGu-BaLi1<< 收起看板(155)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[心得] 爭議者 lolitaleon 的分身 Homeland
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +10
作者: deckers - 發表於 2013/09/25 03:57(10年前)
19FUtsuhoReiuzi:原po人真好09/26 12:28
[口譯] 台南徵短期日文口譯
[ translator ]32 留言, 推噓總分: -9
作者: sky75410 - 發表於 2013/09/16 11:17(10年前)
3FUtsuhoReiuzi:只要求N3 找個學生差不多啦09/16 12:13
Re: [問題] 翻譯所的學歷
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: Cranejay - 發表於 2010/01/15 06:08(14年前)
7FUtsuhoReiuzi:按大e可以修文01/15 10:45
[一日之哲] 日文 哲學名言集試譯
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: yuntechfin - 發表於 2009/11/05 15:27(14年前)
1FUtsuhoReiuzi:大河劇啊 這有專屬名詞了11/05 15:38
[一日之哲] 日文 哲學名言集試譯
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: yuntechfin - 發表於 2009/10/31 11:55(14年前)
5FUtsuhoReiuzi:老師:不要亂加沒有的東西進去(上課被教訓的內容)10/31 12:36
6FUtsuhoReiuzi:上次被這樣罵 因為翻電波的遠 廣 我加了個成本orz10/31 12:36
[徵求] 日譯中 (約20頁) 急件
[ translator ]39 留言, 推噓總分: +9
作者: YOB - 發表於 2009/10/30 13:53(14年前)
8FUtsuhoReiuzi:我缺錢 可是下禮拜要交太多東西 要考慮一下orz10/30 19:02
12FUtsuhoReiuzi:我記得上次我用excite打"討厭" 跑出非常奇怪的東西..10/30 21:12
[一日之哲] 日文 哲學名言集試譯
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: yuntechfin - 發表於 2009/10/28 13:33(14年前)
4FUtsuhoReiuzi:祕鑰這個字怎麼解釋決定了整句話的難度....10/28 17:24
8FUtsuhoReiuzi:なり我一概翻成"是為" "是也"10/28 22:59
[一日之哲] 日文 哲學名言集試譯
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: yuntechfin - 發表於 2009/10/27 16:55(14年前)
4FUtsuhoReiuzi:"了解到有人能提供你智慧與力量也是個良好經驗"10/27 22:20
5FUtsuhoReiuzi:我覺得那句的結構應該是這樣._.辭句要再修飾10/27 22:20
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁