作者查詢 / typemercury
作者 typemercury 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共870則
限定看板:全部
24F→: 不會,葛木復活是F/UC的事01/27 22:26
28F→: 因為恰好符合他自己的慾望,所以就沒深究了吧01/27 22:42
29F→: 原作中就有提過那個景象真的很符合他自己心中的想法01/27 22:43
25F推: (,,・ω・,,)01/27 15:01
41F推: 一問一答:https://i.imgur.com/E7lFAkJ.png01/17 11:48
42F→: BE5或者HF線16日的情況,都可以視為是劍化失控01/17 11:49
1F推: ....難道說是今天一次發完?!01/13 16:38
1F推: 我要來頭推!01/13 16:33
150F推: 我看了之後還以為是賈修裡的什麼咒術……01/07 16:29
151F→: 巴歐薩喀爾嘎(?01/07 16:29
169F推: 原來那是錯譯阿,小時候覺得那招挺帥氣的呢01/07 16:39
173F→: 要說比較離譜的錯譯...大概是以前看的第一神拳吧01/07 16:40
175F→: 當下雖然沒感覺,但過幾年日文比較精進之後會發現他01/07 16:40
176F→: <某些台詞真的翻得亂七八糟01/07 16:40
178F→: 神劍闖江湖也有幾句挺誇張的01/07 16:40
180F推: 突然想到賈修的這段 ...01/07 16:47
181F→: https://i.imgur.com/WscUCxr.png01/07 16:47
182F→: 雖然完全能理解他這麼翻的用意...不過各種微妙呢01/07 16:47
185F推: 我個人理解比較好的處理方式應該是先音譯,然後在旁01/07 16:55
186F→: 邊註解01/07 16:56
191F推: 有些真的挺硬要玩梗的,在恐怖片上這點特別明顯01/07 17:03
192F→: 像House at the End of the Street,台灣翻成地下弒01/07 17:03
193F→: 覺得你不如照字面翻還比較好...01/07 17:04
38F推: 推,真的練度和課度都很高的課長01/06 02:47
61F推: Zero小說ACT16:https://i.imgur.com/z138NPK.png01/02 21:01
62F→: 這段基本上就說明了能無效化起源彈是意料之外XD01/02 21:01
63F→: 也帶出了綺禮不是沒有魔術迴路,只是尚未開發完全01/02 21:01
64F→: 而已,所以才採用將令咒作為魔力源這種急就章的方式01/02 21:01
65F→: 另外HF獻14日,綺禮確實救了櫻,不過說後面就沒辦法01/02 21:01
66F→: 用魔術應該是誤解,因為就在15日時,他就曾用過洗禮01/02 21:01
67F→: 詠唱淨化了蟲老01/02 21:01
68F→: HF線14日:https://i.imgur.com/T09qVqF.png01/02 21:02
69F→: 15日:https://i.imgur.com/9Q0jGNL.png01/02 21:02
20F推: gooood01/01 03:28
4F推: 八字輕這講法太過貼切的緣故吧(?12/24 23:20