作者查詢 / tsts8989

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 tsts8989 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共2078則
限定看板:全部
[閒聊] Slay the Spire 2 正體中文化
[ Steam ]10 留言, 推噓總分: +9
作者: www10177 - 發表於 2026/03/07 22:18(3周前)
1Ftsts8989: 我在巴哈也發了一個網頁版工具XD03/07 22:33
2Ftsts8989: https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=33661&sn=103303/07 22:33
[閒聊] 惡靈古堡 安魂曲的繁中翻譯(無雷)
[ Steam ]129 留言, 推噓總分: +36
作者: lzw1988 - 發表於 2026/03/03 11:41(4周前)
112Ftsts8989: 翻譯沒明顯錯誤的情況都很主觀吧。其實對岸嫌官中不用03/04 11:12
113Ftsts8989: 心,然後就自己下場來修的也不少。就是對岸這種自發性03/04 11:12
114Ftsts8989: 的人多,而繁體沒人。03/04 11:12
115Ftsts8989: 然後中文語音....幾十年前的遊戲中配才可能適配繁體,03/04 11:18
116Ftsts8989: 現在中文配音全綁簡體了03/04 11:18
117Ftsts8989: 哦還有,現在的繁體基本上都是港澳繁體,2077的翻譯是03/04 11:20
118Ftsts8989: 例外中的例外了03/04 11:20
[請神] 蘭斯10如何改字體
[ H-GAME ]18 留言, 推噓總分: +1
作者: e04su3no - 發表於 2026/02/27 17:29(1月前)
14Ftsts8989: galfc相容性改win7還win8我記得還可以用就是03/01 03:06
[閒聊] 脆:看不懂久留美台版翻譯
[ C_Chat ]173 留言, 推噓總分: +92
作者: GTES - 發表於 2026/02/25 21:10(1月前)
69Ftsts8989: 這時代翻譯不是可以用不知道來帶過了,AI不用幾秒就能02/25 21:38
70Ftsts8989: 查到是反手做空,就是翻譯懶而已。02/25 21:38
[閒聊] 初雪櫻 沒人跟我說這款音樂這麼可怕啊!!
[ C_Chat ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: p20770299 - 發表於 2026/02/21 16:45(1月前)
3Ftsts8989: saga的都有TE,全線跑完才開02/21 17:58
[鳴潮] 愛彌斯花了幾抽
[ C_Chat ]66 留言, 推噓總分: +43
作者: HotDog699 - 發表於 2026/02/17 14:47(1月前)
26Ftsts8989: 認識的6+5/540、我1+1/300,糙02/17 15:07
[鳴潮] 記得去信箱收信,官方寄刀子給你了
[ C_Chat ]74 留言, 推噓總分: +57
作者: chainstay120 - 發表於 2026/02/17 00:14(1月前)
67Ftsts8989: 所以我才會喝到兩大杯豹風雪嗎...02/17 08:41
[閒聊] 買「半價」的商品會很丟臉嗎?
[ C_Chat ]567 留言, 推噓總分: +287
作者: firewater899 - 發表於 2026/02/13 12:42(1月前)
128Ftsts8989: 國外我不知道,但台灣的原價=加價,特價=原價02/13 13:02
[鳴潮] 你各位吹3.1的太過分了吧(無雷)
[ C_Chat ]29 留言, 推噓總分: +18
作者: iahks38 - 發表於 2026/02/07 14:30(1月前)
22Ftsts8989: 別說了,有人300抽滿鏈,我300抽滿豹02/07 15:31
[快報] 百千の定にかわたれし剋 2/19 steam 上市
[ H-GAME ]38 留言, 推噓總分: +27
作者: mashiroro - 發表於 2026/02/03 14:11(1月前)
28Ftsts8989: E社幾部高評價的不先出,弄這被嫌棄的要死..02/05 22:21