作者查詢 / tsaumond
作者 tsaumond 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部PuzzleDragon2269LightNovel639Baseball606H-GAME399GBF261GO_FATE247ChainChron227MLB178Tennis125Headphone105NSwitch69Magic68PlayStation63NDS60nCoV201939ck54th30631Gossiping31DragonQuest26SoundHorizon20NTUVGC16Japan_Travel15LeafKey15NIHONGO13AC_Music10MusicGame9PSP-PSV9PublicIssue7Audiophile6C_Chat5HCKuo4Olympics_ISG4CMWang3NTUCCG3NTUEE1063AppsForBBS2HorieYui2LCD2Old-Games2Sub_GMobile2TY_Research2AntiVirus1Braves1Emulator1gay1Haruhi1IA1Key_Mou_Pad1kino1Military1Nantou1NTUEE1071PT-911Salary1Sangokumusou1Shana1SMSlife1specialman1TFG02Gong1TFG02RUN1travel1TVCard1<< 收起看板(61)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
16F推: 以前閱讀量都是靠文字遊戲跟(輕)小說堆的,讀解寫起來也11/14 15:31
17F→: 是得心應手,應該沒有讀輕小說沒有幫助的問題11/14 15:32
18F→: 可能只是單純讀的量、經驗還不夠多吧11/14 15:32
1F推: 前面講身體不舒服,後面說其實有些是來自心病影響生理11/11 09:32
2F→: 是有轉折的語意啦,雖然的確不是很明顯11/11 09:34
4F→: 這裡適用的連接詞也不是只有轉折,「そして」順著講也通11/11 09:49
5F→: 所以題意應該就真的是要人用消去法找出選項中唯一適合的11/11 09:50
17F推: 從演出者視點來看,再加上後句的話感覺就不太一樣了05/10 11:09
18F→: 「那場live一直到我臨終為止都會浮現在眼前」05/10 11:10
19F→: 整體的意思看起來大概是這樣05/10 11:10
27F推: 原po提的那個例句,「損なう」主要是針對「回復」在講吧11/18 11:25
28F→: 所以新聞那樣用沒有問題,直接講「景氣」「損なう」的,11/18 11:26
29F→: 印象中好像沒有看過11/18 11:26
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁