作者查詢 / trimurti

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 trimurti 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共7則
限定看板:translator
看板排序:
全部Teacher328DPP106tutor80TaichungBun48Eng-Class33CS_TEACHER26Gossiping25Salary19HomeTeach16L_BoyMeetsGi15book14RIPE_gender13StupidClown13Hate12Militarylife12part-time10HatePolitics9toberich9media-chaos8Broken-heart7feminine_sex7marriage7TOEIC7translator7CMWang6KMT6rent-exp6teaching6unemployed6BabyMother5customers5Preschooler5specialman5Anti-Cancer4ASIA-uni4CareerLady4Education4EMS4Hiking4Road4ServiceInfo4ASHS-93-li3FHSH-89-3163FiremanLife3TigerBlue3WRADPE3a-diane2AllTogether2Anti-ramp2CareerPlan2Catholic2CCRomance2CFP2ck49th3122Disabled2Ecophilia2FamilyCircle2FJU-ACCR942Germany2GossipPicket2GreenParty2HisSoccer2HLHS_10thU2HSNU_9482Hunter2joke2KS91-3192Mechanical2ntnuch92b2Olympics_ISG2PeopleSeries2poem2puzzle2SOUNDFILM2studyteacher2TA_AN2TW-history2TWproducts2WorkinChina2Agriculture1Army-Sir1BAfootball1bicycle-tour1Bunco1CCU_EPARC1Childhood1China-Drama1Christianity1CHSH_98_3011ck57th3091cksh78th021cksh84th3161CLVSC1CMU_M491CMU_M501CodeJob1Cognitive1Cram_Talk1CSMU-CM-OP1CSMU-MED951CSMUdancepub1CTSH91-3021CTSH963011CultureShock1Design1Dolly1DragonBall1fastfood1FCU_EE97A1first-wife1FJU-Stat95A1FJU-STAT95B1FJU_Psy961FLAT_CLUB1gallantry1GameDesign1Ghost-Shell1Gintama1graduate1GTO1HCHS543181HCHS593051HCSHch13_3111HSNU_10601HSNU_10661HSNU_11121HSNU_8201ILSH-943131ILSH_923121Interior1JA31th3111KIDs1KNU1KS91-3031KS93-3201KS94-3121KS94-3131KS94-3231KSHS_Talk1Language1LFP1LTK1Management1MdnCNhistory1MDscience6th1Media-work1MP53-11MUSTMIS1NANLIN3011Nantou1NCCU_SEED1NCTU-ME931NCULG1NCYU_ANS_981NDHU-His971NKNU_OECE971NTCUST1NTHU-EE-CAPT1NTHU_IEEM-951NTHU_STAT941NTHU_STAT971NthuCs031NTPU-COECM951NTPU-COECO941NTUE-ME991NTUEE_POWER1NTUF-971NTUGIEE_RFIC1NTUmed911NTUST-EE-B911Nurse1NUU_ME1NUU_Talk1Ocean1Orzhong97cl1PCSH91_3051petwork1PoliticLaw1PSJH5-3051Ptt-Charity1PttLaw1PU_Family1PublicAffair1Publish1San-Ying1SayLove1ScienceNote1SCU-BM-93B1SCU_ACC_96A1sex1SF1SocialTeam1soul1SouthPark1SSSH-16th-Fk1STUST1SW_Job1Tech_Job1TFSHS65th3201TFSHS68th3021TFSHS68th3161THU-CHE961THU_PH901TKU-Strategy1TKU_BF93C1TNFSH96101travel1TTU-I93A1TuCheng1TW-language1twin1TYSH46-3021Volunteer1Wanted1Warfare1WomenTalk1YH33rd3191YMSC_94_3191<< 收起看板(218)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [徵求] US 0.021-28/原文字_筆譯_英繁_ERP_150 …
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: TheRock - 發表於 2008/11/11 00:57(15年前)
13Ftrimurti:板主有時候自以為是 就變成土皇帝 企業也不屑來12/15 09:24
請問大家的活動範圍?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: meifangflee - 發表於 2008/09/06 00:33(15年前)
5Ftrimurti:我都還沒接過case能參加嗎09/06 15:29
[問題]翻譯/潤稿涉及的法律問題
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: jubilee - 發表於 2008/08/24 10:07(16年前)
1Ftrimurti:PttLifeLaw版08/24 10:08
鼓鼓掌,首屆的翻譯比賽
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: lovedenmark - 發表於 2008/05/04 16:14(16年前)
3Ftrimurti:希望繼續辦下去05/04 19:19
[問題] 想問一個詞要怎麼翻才會漂亮
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: hann27 - 發表於 2008/04/25 17:16(16年前)
8Ftrimurti:如果是服務缺失 訓練不好的話 素質不優04/25 22:58
[情報] 賣 英英字典
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: shain362 - 發表於 2008/04/25 15:47(16年前)
1Ftrimurti:四億五千萬字? 英文有這麼多單字嗎04/25 16:26
Re: [問題] 請問"雙糕潤"的英文翻譯?
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: RAINYBLUE - 發表於 2008/04/12 02:03(16年前)
2Ftrimurti:用dual這個字如何04/12 09:31
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁