作者查詢 / tonyxfg

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 tonyxfg 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部C_Chat28423Gossiping7627AC_In4791C_ChatBM2369Examination1031car924Military841Touhou830StarCraft561Suckcomic540Japan_Travel419Aves299H-GAME177DragonNest114HOT_Game102Railway66RTS53C_GenreBoard51joke35movie29Little-Games28AntiVirus26CFantasy25Navy24LightNovel23NIHONGO18ToS18sex17kodomo16Comic15C_BOO14GameDesign14GUNDAM14HatePolitics13Kaohsiung12Nanoha12Salary12C_WorkBoard10home-sale9C_CenterWork8Marginalman8studyteacher8GsGirl7Physics7Android6ASHS-95RN6Hotel6MMD_TDCG6rent-exp6TA_AN6Conan5DummyHistory5Militarylife5Mudran5PublicIssue5Shana5WomenTalk5ChungLi4StarWars4Suckgame4Taoyuan4Vocaloid4YuanChuang4Divina3Expansion073Google3Hamster3IdolMaster3NTUEE_POWER3PingTung3PokeMon3SMSlife3SuckcomicBM3TypeMoon3Adachi2Aviation2ChangHua2CSMU-HSA952CYUT2EMS2Free_box2Galaxy2GatoShoji2HCU2japanavgirls2jawawa2kachaball2KanColle2kino2KIRARA2KS92-3132MakeUp2Nintendo2NTUE-CS982OverWatch2painting2Palmar_Drama2paranormal2PokemonGO2TaichungBun2Teacher2Tobacco2WOW2AC_Music1AC_Sale1Ancient1BioHazard1BK-Tower1BoardGame1cat1Chan_Mou1cksh85th3071Delivery1ESP1EuropeanCar1Evangelion1FiremanLife1GHIBLI1Gov_owned1Hearthstone1Hiking1Hokuto1JinYong1KingdomHuang1kochikame1KS_PMAC1Kyoto_Ani1LAW1LeafKey1Lottery1LoveLive_Sip1media-chaos1MH1Minecraft1NCCU08_Ethno1NCYU_AQUA_981NDHUHisInfor1Nethood1NitroPlus1OrangeRoad1PCReDive1PublicServan1puzzle1PuzzleDragon1Rockman1SailorMoon1SCUG1SF1SLG1SouthPark1Steam1SurvivalGame1TANAKA1TFSHS66th3121TNNUA-MUSEUM1TokyoGhoul1TPC_Police1TWvoice1USC1Violation1Wanhua1Wrestle1<< 收起看板(162)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 澄空の唄 試翻,求訂正
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: tonyxfg - 發表於 2015/04/17 22:17(9年前)
4Ftonyxfg: 非常感謝您的指導^^61.227.79.42 04/18 19:40
5Ftonyxfg: 所以翻譯歌詞真的給自己找麻煩,而且這首61.227.79.42 04/18 19:41
6Ftonyxfg: 還算相對簡單,lili an的歌翻前幾句我就61.227.79.42 04/18 19:42
7Ftonyxfg: 直接投降了= =61.227.79.42 04/18 19:42
8Ftonyxfg: 對了,還是麻煩各位指點,其他歌詞是否還61.227.79.42 04/18 19:43
9Ftonyxfg: 有翻錯或意境不對的問題呢?61.227.79.42 04/18 19:43
13Ftonyxfg: 呃啊...最糟的情況發生了,這樣的話我得61.227.79.42 04/18 20:25
14Ftonyxfg: 再仔細思考看看...61.227.79.42 04/18 20:25
[問題]請問市面上哪一本字典最詳盡呢?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: tonyxfg - 發表於 2011/03/14 22:42(13年前)
5Ftonyxfg:我找過唸法了,但字典裡就是沒那個字,而且也不是隨時隨地03/15 00:17
6Ftonyxfg:都能用電腦,原則上還是希望有實體字典03/15 00:17
[資訊] 日檢成績可以查了
[ NIHONGO ]358 留言, 推噓總分: +323
作者: kiki50421 - 發表於 2011/02/01 13:34(13年前)
303Ftonyxfg:N2沒過,就差那麼一分,超可惜的XD02/02 23:31
304Ftonyxfg:不過本來就沒預期會過了,嚴格來說有點出乎意料之外XD02/02 23:31
[心得] 學日文遇到瓶頸
[ NIHONGO ]23 留言, 推噓總分: +5
作者: lovekimbum - 發表於 2011/01/03 23:06(13年前)
1Ftonyxfg:這種最初階的問題,就要看興趣了,所以拿出全日文的漫畫出01/03 23:09
2Ftonyxfg:來看,看不看得懂不重要,重要的是這樣你會很想看懂,五十01/03 23:10
3Ftonyxfg:音會因此背得很快01/03 23:10
[語彙] 這個會話用法
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +7
作者: endlesssad - 發表於 2010/10/24 01:10(13年前)
7Ftonyxfg:之前有玩過一個日文RPG,大雄的惡靈古堡,我看裡面不管是10/24 19:17
8Ftonyxfg:小杉還是大雄,小夫還是聖奈(自創人物)都用すいません,這10/24 19:18
9Ftonyxfg:樣跟教養方面好像沒有什麼關係?能替我解惑嗎?10/24 19:18
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁