作者查詢 / teiamatozero

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 teiamatozero 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 最後のものは与えず大切に希望有り 中文
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: asdf7967asdf - 發表於 2014/01/02 11:47(10年前)
1Fteiamatozero:不到最後一刻不要放棄?218.164.192.221 01/02 19:27
[文法] 完全掌握一書
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +4
作者: eyebling - 發表於 2013/04/05 18:15(11年前)
8Fteiamatozero:要考N2卻不熟五段動詞?218.164.79.130 04/05 19:23
[翻譯] 什麼都是假的 畢業才是真的
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: builddreams - 發表於 2013/03/18 06:49(11年前)
11Fteiamatozero:卒業するしかない      どう?61.227.247.129 03/20 02:59
[問題] お疲れ様でした 的使用時機
[ NIHONGO ]33 留言, 推噓總分: +7
作者: pizzahut - 發表於 2013/02/18 23:43(11年前)
10Fteiamatozero:我學的是只能用在上對下,或是平輩218.166.4.116 02/19 00:09
11Fteiamatozero:之間,當然團體也可以,例如拍攝組等218.166.4.116 02/19 00:09
18Fteiamatozero:剛回去查筆記才發現我打錯...36.239.249.96 02/19 13:08
19Fteiamatozero:ご苦労様でした只能用在上對下(老闆36.239.249.96 02/19 13:09
20Fteiamatozero:對下屬),而お疲れ様でした是用在36.239.249.96 02/19 13:10
21Fteiamatozero:平輩之間或做同一件事的夥伴,至於36.239.249.96 02/19 13:11
22Fteiamatozero:下對上的話...沒有,因為沒有人會對36.239.249.96 02/19 13:14
23Fteiamatozero:老闆說你辛苦了,感覺很拍馬屁也沒36.239.249.96 02/19 13:14
24Fteiamatozero:必要,硬要講的話可以用失礼します36.239.249.96 02/19 13:17
25Fteiamatozero:以上,有錯的話歡迎指正36.239.249.96 02/19 13:18
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁