作者查詢 / suitit

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 suitit 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共28則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 一道解謎遊戲的日文謎題
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: shoubaiz - 發表於 2015/02/26 17:41(10年前)
11Fsuitit: 半時間かかって、皆が書いたのが分かった111.252.179.104 03/07 14:03
[問題] 台中學日文地點(上課方式吃到飽)?
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: noblempress - 發表於 2014/12/07 18:38(11年前)
13Fsuitit: 康培士,上過英語是買堂數半天前隨選隨上118.163.201.133 12/12 14:10
14Fsuitit: 現在新增的日文我沒去問,你問完可以分享118.163.201.133 12/12 14:13
15Fsuitit: 六人小班制純英語對話,每堂不同老師118.163.201.133 12/12 15:50
16Fsuitit: 用一張講義練一個文法118.163.201.133 12/12 15:51
[資訊] 2012第二回JLPT成績開放查詢了喔~
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: +19
作者: important042 - 發表於 2013/01/30 19:41(13年前)
7Fsuitit:請問N3言語知識得39分為何文法、文字語彙36.235.69.160 01/30 20:55
8Fsuitit:都是A36.235.69.160 01/30 20:55
9Fsuitit:閱讀不可思議的滿分,聽力也不錯,真神奇36.235.69.160 01/30 21:01
[文法] ところです
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: meteor9 - 發表於 2012/12/28 01:22(13年前)
4Fsuitit:沒記錯的話出口老師有解釋,第46課218.211.152.160 12/28 11:47
5Fsuitit:http://www.youtube.com/watch?v=qNrg7cZiD218.211.152.160 12/28 11:47
6Fsuitit:網址寫不下,改短:http://ppt.cc/~_7D218.211.152.160 12/28 11:51
Re: [問題] 關於助詞的用法
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +7
作者: masaki70 - 發表於 2012/11/06 12:10(13年前)
2Fsuitit:なるほど218.211.152.160 11/06 14:05
[讀解] 想請問大家這個漢字怎麼念, 謝謝
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: Wgy49 - 發表於 2012/04/30 21:34(13年前)
1Fsuitit:我GOOGLE的結果,看到書、返隸屬於不同單字218.170.13.141 04/30 22:00
2Fsuitit:會不會你看錯了,其實是 書込218.170.13.141 04/30 22:01
[請益] 大新My-Voice智慧筆
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: suitit - 發表於 2012/04/15 20:59(13年前)
7Fsuitit:請問傳輸線的接頭是哪種規格,別的產品的218.170.13.69 04/16 17:47
8Fsuitit:傳輸線可以插嗎,或者買得到嗎?218.170.13.69 04/16 17:47
9Fsuitit:沒有充電插頭怎麼辦?218.170.13.69 04/16 17:48
[資訊] NHK news web "easy"
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: dufflin - 發表於 2012/04/13 19:51(13年前)
3Fsuitit:這~這實在是太棒了!謝謝分享218.170.11.176 04/14 10:38
4Fsuitit:有什麼作用看不懂218.170.11.176 04/14 10:40
5Fsuitit:漏了一行:言葉の色分け是什麼,出現那段字218.170.11.176 04/14 10:42
[語彙] オンライン日本語テスト的形容詞答案
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: suitit - 發表於 2012/04/03 23:42(13年前)
4Fsuitit:我都沒想過原來原始碼就能寫出這個東西218.170.14.38 04/05 22:17
5Fsuitit:所以答案就在原始碼裡218.170.14.38 04/05 22:18
6Fsuitit:感謝二位熱心回答,感謝樓上提示讓我發現它218.170.14.38 04/05 22:19
Re: [翻譯] 信件翻譯
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: sakazaki - 發表於 2012/03/07 12:00(14年前)
1Fsuitit:你解釋得很清楚也跟我的直覺一樣,謝謝你218.170.0.77 03/07 20:48
2Fsuitit:但我不懂おめでとう到底是要恭喜什麼?218.170.0.77 03/07 20:49
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁