作者查詢 / suindu
作者 suindu 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共636則
限定看板:全部
看板排序:
47F→: 在日文裡面要求直觀...這是不是搞錯了什麼114.40.66.172 10/31 14:05
48F→: 想學直觀的語言,還是學英文就好。114.40.66.172 10/31 14:08
49F→: 事實上,英文的副詞也不僅止用於修飾動辭114.40.66.172 10/31 14:10
17F推: 現代日文,五段動辭較常用下一段型表能力114.40.92.239 10/28 11:40
18F→: 第二類受身、能力同型,較容易搞混,要觀114.40.92.239 10/28 11:44
19F→: 查前後文才能確定意思。114.40.92.239 10/28 11:46
20F推: 個人看法,您列出的例文,應該是能力型114.40.92.239 10/28 11:53
7F推: 如果是空大日文班,五十音也是八堂,114.40.76.5 10/18 23:03
8F→: 五十音並非只要會寫會唸音節,要熟拼音,114.40.76.5 10/18 23:05
9F→: 濁音、抝音、外來語慣用表示,箇中訣竅114.40.76.5 10/18 23:07
10F→: 其實不少,看到拼音就能快速唸出來,其實114.40.76.5 10/18 23:09
11F→: 那麼容易。我到現在還覺得閱讀速度太慢114.40.76.5 10/18 23:10
14F推: "それだけで安心する"以前後文來看,"で"114.40.101.136 10/16 05:03
15F→: 表原因比較合適,"只因如此就能安心..."114.40.101.136 10/16 05:04
16F→: "で"另外還表示動作施行的狀態或主體114.40.101.136 10/16 05:15
17F→: 如"一人で出来る"、"政府側で検討中だ"114.40.101.136 10/16 05:17
19F→: 又仔細查過,”それだけで安心すれ”的で114.40.101.136 10/16 22:32
20F→: 應該是表是限度、基準,感謝U大指教。114.40.101.136 10/16 22:33
28F→: 補充一下,持ち就是動辭連用型名詞化114.40.101.136 10/14 20:24
29F→: "お持ちでない"是名詞否定,修飾後面的方114.40.101.136 10/14 20:27
30F→: 這句用動詞型改寫,就是"持たないお方"114.40.101.136 10/14 20:31
17F→: 基礎很重要,建議踏實從頭看一遍。114.40.101.136 10/14 03:19
18F→: 一本書不過三、四百塊,比起拿去吃吃喝喝114.40.101.136 10/14 03:20
19F→: 拿來買書反而是更有意義的投資。114.40.101.136 10/14 03:21
20F→: 前提是買了書就要讀透,不然真的沒必要買114.40.101.136 10/14 03:22
32F推: "美少女"不能作為中文嗎?美麗的少女。114.40.96.94 10/03 21:54
33F→: "美少女"也是日本近代才有的慣用語,中文114.40.96.94 10/03 21:56
34F→: 也有一堆音譯外來語,起司、香檳等等,114.40.96.94 10/03 21:59
35F→: 個人認為,若中文語感不衝突,無需太在意114.40.96.94 10/03 22:00
17F→: 由文意來看,應該是要說「誠實又負責任」114.40.96.94 10/03 02:46
18F→: 這裡的「誠実」是形容動詞,要以で連接114.40.96.94 10/03 02:50
50F推: XDDDDDD...笑到肚子痛,這篇該M起來XD09/28 23:04
5F推: 句首省略了(あなたは),且以句子結構來看114.39.194.150 09/27 14:01
6F→: 受診する並非主語,無關自動他動。114.39.194.150 09/27 14:02