作者查詢 / stormlord
作者 stormlord 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共28則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
2F→: GOOGLE翻的很糟,我用過了.無法當學習工具10/12 15:29
3F→: 其他線上翻譯軟體也都翻的不好.這款機器還有發音10/12 15:31
7F→: GOOGLE是最強的?連簡單句子都翻不好10/12 17:45
8F→: 它有"支援多人同步翻譯",要連網路,這是什麼功能?10/12 17:47
3F→:這位日本人也不說是哪裡錯.只說完全看不61.230.207.188 11/10 16:07
4F→:懂作者要表達什麼意思.61.230.207.188 11/10 16:07
5F→:可是我覺得我看得懂.他應該是要說:61.230.207.188 11/10 16:07
6F→:符合所有學習者的教科書並不存在.61.230.207.188 11/10 16:08
12F→:這句是文法錯誤.還是有違和感?61.230.207.188 11/10 19:05
16F→:這樣看來,很難感受到所謂的違和感.61.230.207.188 11/10 21:01
2F→:請問是什麼意思?沒看到這樣的數據資料1.169.197.165 11/08 23:20
4F→:定義清楚了.是老師要我找這樣的資料.1.169.197.165 11/09 00:20
11F→:請問大概是什麼論文有這樣的資料?61.230.218.2 11/09 11:15
12F→:我是覺得問卷無法統計自學人數,才想看文61.230.218.2 11/09 11:16
13F→:獻.或某些機關統計後的資料61.230.218.2 11/09 11:16
1F推:2ちゃんねるなどで始まった.是什麼意思?111.249.92.240 07/09 21:04
2F→:曾有人講解過,他不是這樣說的.但我忘了111.249.88.160 07/08 15:39
3F→:我記得他是針對し講解.不是する111.249.88.160 07/08 15:40
4F→:還把し的用法寫出來.可惜我忘記了...111.249.88.160 07/08 15:40
5F→:不是說你講的不對哦只是說出模糊的記憶111.249.88.160 07/08 15:41
6F→:我也不知道正確解答.不要以為我在挑錯哦111.249.88.160 07/08 15:42
8F→:一開始也以為是とする,但那個人說不是111.249.88.160 07/08 15:50
9F→:還長篇大論講了很久.聽的都搞不懂了.111.249.88.160 07/08 15:50
20F→:之前不是朋友教的,是一位日籍老師.111.249.88.160 07/08 20:42
21F→:而且不是我問他,是他主動考我的.111.249.88.160 07/08 20:43
23F→:完全看不懂上面的解說,有結論嗎?111.249.88.160 07/08 20:57
9F→:會把大家寫錯的句子抄在黑板上.講解錯的地方.以及怎麼用06/22 22:00
10F→:才是正確的.教得太仔細了.06/22 22:00
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁