作者查詢 / springtree

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 springtree 在 PTT [ Language ] 看板的留言(推文), 共5則
限定看板:Language
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [翻譯] 巴黎是席流動的饗宴-->翻成法文
[ Language ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: nah - 發表於 2007/02/09 00:55(17年前)
2Fspringtree:法文少了moveable那個字..只保留feast/fete02/09 12:21
3Fspringtree:少了那個形容詞 味道就弱好多啊...02/09 12:22
[文法] shoe store OR shoes store?
[ Language ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: isavia - 發表於 2006/08/11 13:47(18年前)
4Fspringtree:為什麼This pair of trousers 後面是接複數的 are啊?08/12 18:27
[問題] 請這篇文章大概的綱要和意思為何..拜託各位幫忙一下..
[ Language ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: satinewu - 發表於 2006/03/23 04:18(18年前)
1Fspringtree:會不會太懶啊..好歹挑出自己看不懂的地方吧..orz..03/23 11:35
Re: [問題] 法文的單字書
[ Language ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: hsnu83 - 發表於 2005/08/29 02:20(19年前)
1Fspringtree:請問一下這些書有例句嗎 背單字沒例句蠻痛苦210.58.171.49 08/29
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁