作者查詢 / skbb2553

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 skbb2553 在 PTT [ Transfer ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:Transfer
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[情報] 臺大國文作文
[ Transfer ]43 留言, 推噓總分: +32
作者: tom91002 - 發表於 2014/07/12 11:27(10年前)
38Fskbb2553:寫線上遊戲的路過(?07/14 08:11
[情報] 台大可以查榜囉~
[ Transfer ]104 留言, 推噓總分: +87
作者: kaoru31309 - 發表於 2013/07/31 11:51(10年前)
7Fskbb2553:推 然後爆了(倒07/31 11:54
[心情] 繼政大放榜 來個台大放榜集氣吧XD
[ Transfer ]147 留言, 推噓總分: +141
作者: heyho1992 - 發表於 2013/07/30 21:42(10年前)
35Fskbb2553:幫集氣07/30 22:37
[其他] 台大查榜網址
[ Transfer ]68 留言, 推噓總分: +65
作者: newversion - 發表於 2013/07/27 15:54(10年前)
55Fskbb2553:嚇到(炸07/29 13:25
[心得] 臺大英文
[ Transfer ]44 留言, 推噓總分: +23
作者: tom91002 - 發表於 2013/07/14 19:26(11年前)
11Fskbb2553:至少錯3格......其他忘掉了(炸07/14 19:46
13Fskbb2553:a century and three quarters ago 的意思是...@@?07/14 19:50
14Fskbb2553:看來是我想太多了......錯4題了(倒07/14 19:52
21Fskbb2553:我記得我不是選D所以錯了(炸07/14 19:55
27Fskbb2553:不是吧...個人感覺call to service的意思是徵召07/14 20:01
29Fskbb2553:(拍07/14 20:01
32Fskbb2553:我是這樣斷 The graves ( of young Americans ( who07/14 20:05
33Fskbb2553:answered the call to service ) ) surround the globe.07/14 20:05
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁