作者查詢 / seiray

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 seiray 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1428則
限定看板:全部
[商品] 台灣小玉 包種鳳梨茶
[ CVS ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: Jiapie - 發表於 2014/10/03 13:21(9年前)
3Fseiray: 沒有那麼多,熱量有兩個標示 85大卡/540ml,16大卡/100ml10/03 17:47
[問題] 金庸無雙2 愛心地點
[ Old-Games ]47 留言, 推噓總分: +23
作者: tony1986 - 發表於 2014/08/25 10:16(9年前)
30Fseiray: 這邊的愛心應該是指地圖上有一個愛心圖樣08/25 17:46
31Fseiray: 帶非對應的女角去點只會說"這裡的風景讓你心曠神怡"08/25 17:47
32Fseiray: 郭襄在寒玉床前的那顆愛心是兩人各加一萬點功力08/25 17:47
33Fseiray: 周芷若是在百花谷,加好感20008/25 17:48
34Fseiray: 建寧公主在鄉郊野店,她吵著要吃蚵仔煎,加5000功力08/25 17:49
35Fseiray: 應該是女角確定可入隊後才會出現愛心08/25 17:49
36Fseiray: 我在收建寧前,鄉郊野店沒有愛心,後來才出現的08/25 17:50
37Fseiray: EXCEL的地圖沒有畫關外茶棚,確切位置是在淮南道右下角08/25 17:51
[討教] 黃蓉等女性角色從何學習處理生理期
[ JinYong ]107 留言, 推噓總分: +28
作者: seiray - 發表於 2014/07/14 23:45(9年前)
20Fseiray:是怕黃蓉戲耍侯通海時,白衣突然開出一朵紅牡丹就糗了07/15 11:31
28Fseiray:交配之事可能自然而然就會了,但月經的處理可能就需要人教07/15 21:15
29Fseiray:其它動物像是狗會去舔掉 但人因為穿衣服 有染到衣服的困擾07/15 21:16
[航海] 4PK 利用威壓讓勢力重劃
[ Koei ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: seiray - 發表於 2014/01/19 12:22(10年前)
9Fseiray:被威壓勢力戰敗不會影響所屬勢力在該海域的佔有率01/23 14:22
10Fseiray:但是交戰會降低所屬勢力與對手的友好度01/23 14:23
[影音] 131215 MBC 爸爸!你要去哪兒 Ep50 中字
[ KR_Entertain ]193 留言, 推噓總分: +120
作者: pinkuno - 發表於 2013/12/15 23:42(10年前)
149Fseiray:俊秀爸查的那一張圖 http://goo.gl/dWmW4X 倞利@9 Muses12/17 13:32
150Fseiray:9 Muses之前上weekly idol http://youtu.be/SnGtLj3NMXE12/17 13:32
[心得] 請回答1994-EP7 (有雷)
[ KoreaDrama ]48 留言, 推噓總分: +33
作者: orange0726 - 發表於 2013/11/09 15:47(10年前)
37Fseiray:馬山三富豪跟垃圾之前有一起出演電影Wish11/10 17:50
38Fseiray:電影資訊 http://goo.gl/ZHOU11/10 17:52
39Fseiray:他們狂講的就是wish裡的名句http://youtu.be/OKBYnC7E4z811/10 17:53
40Fseiray:對照圖http://i.imgur.com/BAMUU4v.png11/10 17:54
41Fseiray:後來婚禮祝賀影片的好友A (9 Muses倞利)也有在自己IG講這句11/10 17:55
42Fseiray:http://instagram.com/p/gfDWwjy6Wb/11/10 17:55
43Fseiray:是慶尚方言的 "那樣不行啦"11/10 17:56
Re: [情報] GUN 歌詞中譯 & 應援詞 (2版)
[ NineMuses ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: seiray - 發表於 2013/10/14 21:21(10年前)
7Fseiray:謝謝採用,但我當初會說很難翻,是因為這首歌用很少的詞彙10/12 20:17
8Fseiray:來表達有點複雜的概念。仔細聽的話可以發現有很多詞彙重覆,10/12 20:17
9Fseiray:但因為出現在不同的片段,所以在語意上有些微的差異10/12 20:18
10Fseiray:原本我也想要翻得通順一點,但後來還是決定遵守原作的風格10/12 20:19
11Fseiray:另外字數也是照原曲格律去排,當初為了對字數也想了很久10/12 20:20
12Fseiray:這樣改過就不是出於我原意的作品,所以不要掛我的名比較好10/12 20:20
13Fseiray:又或者,趁mv還沒出來之前,大家一起來討論如何修改10/12 20:21
14Fseiray:等mv出來後再用PTT-NineMuses板的名義掛中譯字幕10/12 20:22
Re: [情報] GUN 歌詞中譯 & 應援詞 (2版)
[ NineMuses ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: seiray - 發表於 2013/10/14 20:22(10年前)
1Fseiray:謝謝採用,但我當初會說很難翻,是因為這首歌用很少的詞彙10/12 20:17
2Fseiray:來表達有點複雜的概念。仔細聽的話可以發現有很多詞彙重覆,10/12 20:17
3Fseiray:但因為出現在不同的片段,所以在語意上有些微的差異10/12 20:18
4Fseiray:原本我也想要翻得通順一點,但後來還是決定遵守原作的風格10/12 20:19
5Fseiray:另外字數也是照原曲格律去排,當初為了對字數也想了很久10/12 20:20
6Fseiray:這樣改過就不是出於我原意的作品,所以不要掛我的名比較好10/12 20:20
7Fseiray:又或者,趁mv還沒出來之前,大家一起來討論如何修改10/12 20:21
8Fseiray:等mv出來後再用PTT-NineMuses板的名義掛中譯字幕10/12 20:22
10Fseiray:刪錯引文,是10/14 20:23
11Fseiray:"因為第1件事沒有發生,讓我氣憤整晚的努力被糟蹋掉。"10/14 20:23
[影音] 131014 Nine Muses 正規一輯 PRIMA DONNA
[ NineMuses ]33 留言, 推噓總分: +23
作者: razan - 發表於 2013/10/14 11:01(10年前)
2Fseiray:男主角應該是他 http://youtu.be/-fPUFaaBfYE10/14 11:53
3Fseiray:MV前面是直接拿預告去剪的...開頭還有2013.10.08的字樣10/14 12:16
4Fseiray:http://goo.gl/oVGSkf10/14 12:18
6Fseiray:Jacket Shooting http://youtu.be/qSYX4JJSv4s10/14 13:06
Re: [情報] GUN 歌詞中譯 & 應援詞
[ NineMuses ]27 留言, 推噓總分: +7
作者: seiray - 發表於 2013/10/13 17:06(10年前)
24Fseiray:忘了補...這首歌的歌詞意境真的很急迫,我自己在唸的時候10/13 17:15
25Fseiray:都會感覺心裡有無數個驚嘆號,甚至連髒話都快飆出來了10/13 17:16
40Fseiray:快來成為我天命/快來成就我的命10/13 17:53
41Fseiray:收尾在中文也有這樣的用法,"這個爛攤子看你怎麼收尾/善後"10/13 17:53
44Fseiray:都統一更新在294的粉紅/紅色字了10/13 19:29
48Fseiray:謝謝提醒,深夜精神不濟打錯,已更正10/13 19:39
49Fseiray:高飛遠走也有一去不復返的意思,舞蹈也沒轉身10/13 19:54
50Fseiray:na-ra-ga-ji 的前兩個音節音階應該是一樣的 高飛比轉身適合10/13 19:54