作者查詢 / ryuhi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ryuhi 在 PTT [ SkipBeat ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:SkipBeat
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[SB] 壹玖零
[ SkipBeat ]55 留言, 推噓總分: +46
作者: gracepc - 發表於 2012/07/05 00:57(13年前)
29Fryuhi:看到第10頁的感想是:有蓮在的話就不用擔心地球暖化了!(拖~07/06 01:25
[心得] 對於恭子的能力(雷)
[ SkipBeat ]26 留言, 推噓總分: +18
作者: lement - 發表於 2011/06/19 12:24(14年前)
1Fryuhi:在這部裡尚老家的旅館就等同於柯南裡面的夏威夷(誤)06/19 12:31
[SB] 176文字情報/日文/英文/漢化
[ SkipBeat ]38 留言, 推噓總分: +30
作者: feed1234 - 發表於 2011/06/17 21:46(14年前)
32Fryuhi:那個"渦陰氷屡"害我笑了XD 雪臉紅了!兄控設定真讚~( ′艸`)06/19 11:05
33Fryuhi:不過這次的漢化好多地方翻錯...是因為從英文轉譯的緣故嗎...06/19 11:07
[其他] SB台劇三分鐘片花(不喜台劇勿入)
[ SkipBeat ]173 留言, 推噓總分: +95
作者: tracy25 - 發表於 2011/06/09 08:06(14年前)
140Fryuhi:劇裡的蓮很沒fu、尚恭看起來比較配+106/12 11:48
141Fryuhi:建議劇組乾脆把結局就改成尚恭配好了,這樣我們就可以完全把06/12 11:49
142Fryuhi:這部戲當成平行世界,劇也不用再被抱怨人物造型或性格不像了06/12 11:51
[SB] 日文175 && 熟肉
[ SkipBeat ]60 留言, 推噓總分: +27
作者: au6vu - 發表於 2011/04/29 14:15(14年前)
36Fryuhi:等一下啊這熟肉…第一句就錯啦!為啥イギリス翻成義大利啊!?04/30 21:18
38Fryuhi:明明就是英國啊…Orz 唉算了…先兩邊都看完再說~04/30 21:21
39Fryuhi:然後ハリウッド(Hollywood)翻成人名啊…媽呀~ ( ̄ー ̄;)04/30 21:35
[新聞] SJ始源、東海、陳意涵即將華麗登台
[ SkipBeat ]72 留言, 推噓總分: +34
作者: skydpl - 發表於 2011/03/03 21:38(15年前)
7Fryuhi:……[宮囍]是啥鬼啦!這部是打算拍一整年到明年當賀歲片喔?03/03 22:50
9Fryuhi:而且主角都叫[恭喜]了,那莫非mo子要改叫[發財]嗎!!!!(翻桌)03/03 22:52
12Fryuhi:根據女主角的改名邏輯,男主角可能叫[敦賀年]比較配XD (被揍03/03 23:02
[請益] 關於26集裡的疑問
[ SkipBeat ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: Bedreamer - 發表於 2011/03/02 07:31(15年前)
3Fryuhi:是髮圈啦XD 日本不少旅館真的有這項備品,包裝也真的長那樣03/02 16:04
4Fryuhi:正常旅館通常不會送保險X…除非恭子他們住的是愛情賓館XDDDD03/02 16:08
[SB] 170漢化~出來啦~~
[ SkipBeat ]19 留言, 推噓總分: +11
作者: qokwj - 發表於 2011/02/10 23:38(15年前)
15Fryuhi:沒看到原文...orz 翻譯好怪+1 感覺上面板友翻的還比較通順02/13 12:16
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁