作者查詢 / rossanna124
作者 rossanna124 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共388則
限定看板:全部
看板排序:
全部NTU05DFLL214HSNU_J12436HSNU_104819interpreter18NTUSLC12pal11Deutsch6DoubleMajor6Fund6translator6GuJian5BigPeitou4gender-child4part-time4esahc3NewAge3NTU-PDC3Sad3SayLove3Tea3CFP2NTU06DFLL2NTU_ART2TOEIC2Anthro061CATCH1ESOE-951FITNESS1GRE1Multi-lingua1NtuCompoClub1ntuwvs1Philo-061phys951TWSU1<< 收起看板(35)
4F→: 感謝各位迅速回覆118.233.96.84 06/09 11:21
5F→: 希望能稍微了解您相關經驗和聽打品質118.233.96.84 06/09 11:22
6F→: 請稍微描述,我將於12:00前回覆三位118.233.96.84 06/09 11:24
10F→: 各位請先不用繼續寄信了,正評估中118.233.96.84 06/09 11:33
5F→:謝謝justo180我剛剛查了泡腳池資訊 看起來很不錯!05/06 02:18
6F→:請問有北投專屬的長青會嗎? 有沒有網站或據點呢05/06 02:20
7F→:也謝謝shreka和kazafQ我再去看看北投社大適合老人的課05/06 02:21
15F→:哇 太好了 感覺北投是對老人家很友善的社區~05/07 02:06
9F→:謝謝一樓R大的推薦和大家的建議~04/17 14:08
10F→:請問友人認識台灣這方面的專家嗎?04/17 14:08
11F→:請問R大 "茶壺"有電話或網站嗎?04/17 14:11
1F推:很深入的分析! 幻想四我有玩過 奇怪當初好像沒語音02/18 23:28
2F→:但我真的覺得加上語音讓傳統武俠RPG的層次又豐富很多02/18 23:29
3F推:這也讓我開始反思 如果我們說"自己"的故事02/18 23:37
4F→:就能用自己的聲音說了吧 但仙劍是"台產"遊戲啊?02/18 23:38
5F→:至少一開始的時候是 現在不同了 所以仙一由台灣人配音02/18 23:38
6F→:就比較不會有違和感囉? 不知我這樣理解對不對呢02/18 23:39
24F→:大家的討論好專業啊!!但其實我本來不是說台語的意思XD02/18 20:43
25F→:台語武俠也有一片天的話 普通的台灣人講話腔調呢?02/18 20:43
26F→:Z大的解說超專業 也讓全球暖化給了我一線希望(咦)02/18 20:45
38F→:其實大陸腔調是可以學習的~ 只是看願不願意付出成本..02/18 23:35
19F推:狂推龍溟和凌波 印象真的很深刻 輕描淡寫卻難以忘懷02/18 17:10
3F推:推有理想的版主! :)03/05 10:44
4F推:好可愛喔 請問她平時和主人互動的情形118.233.96.84 12/12 09:37
6F→:H大,不好意思XD就是不知道怎麼修文...重貼了三次...11/23 20:01
7F→:我目前研究發現奇蹟課程的譯者也重新翻譯過11/23 20:01
8F→:哈哈 還在尋找論文文本中~ 期待各位的意見阿!!11/23 20:02
3F推:真是太感人了T T 有上次搶到的可以分享秘訣嗎08/10 13:00
189F推:超愛古劍08/10 14:00
207F→:超愛古劍08/10 14:00