作者查詢 / redbricks
作者 redbricks 在 PTT [ Espannol ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:Espannol
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
13F推:可以請espe大說明哪tu/usted變來變去嗎? @@07/08 00:17
1F推:請問如果不是歐美亞的學生也可以索票嗎?03/28 16:11
2F→:自問自答(去電問過): 可以,到教室索取便是.03/28 16:13
5F推:Russian Red?03/29 01:55
3F→:要看懂那些縮寫也要點時間 慢慢來^^02/26 19:55
5F→:我個人覺得可以~不過還是請住過西班牙的朋友來回吧~02/28 01:35
3F推:如果是很好的朋友 我會回Igualmente02/26 19:53
4F→:或是Te quiero tambien.但不熟的朋友嘛..我會說02/26 19:53
5F→:Me alegro que hablar contigo(I'm happy talking w/you02/26 19:54
3F推:我想,小女孩在對家人說,媽媽 爸爸 哥姐弟妹 我很愛你們01/17 18:07
4F→:這些人正在救我 我愛你們01/17 18:08
3F→:感謝, 不過這本個人覺得大本的編排較好教完整,小本這本09/21 23:33
4F→:反而有點粗糙了...不知為何?@@09/21 23:35
3F→:所以翻成英文的話可以是"WITHIN"的意思囉 (請教)?10/17 11:24
15F推:馬安娜很有彈性,不同場合方法不同. 有機會可以上上看!03/26 12:28
2F推:在誠品敦南賣西班牙文的書那區有看過一本是一個美國教授10/17 07:29
3F→:因感美國的墨西哥西文使用很多而寫出這種西文的特別之處10/17 07:30
4F→:可以參考~10/17 07:32
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁